| We'll have plenty of time to finalise the deal before then. | У нас будет достаточно времени, чтобы договориться о сделке. |
| However, that means a delay before I can send any other resources to help search. | К сожалению, это означает задержку прежде, чем я смогу послать любые другие ресурсы, чтобы помочь с поисками. |
| They kicked the door, I had about 15 minutes to break a suspected terrorist before the insurgents showed up. | Они выбили дверь, и у меня было 15 минут, чтобы допросить подозреваемого, пока не появились повстанцы. |
| You'd have to see it before everybody else to do that. | Вы должны были бы увидеть его раньше, чем кто-либо. чтобы сделать это. |
| It won't be long before you'll be able to call for me. | Вам не понадобится далеко тянуться, чтобы позвать меня. |
| I don't remember that we met each other before. | Я не помню, чтобы мы встречали друг друга раньше. |
| Not that I have ever met that girl before. | Не то чтобы, я никогда раньше не видела её в таком настроении. |
| And I stand before you to offer you both. | И я здесь, чтобы предложить тебе их. |
| We have to have it removed before we can examine the bones. | Мы должны удалить его, чтобы исследовать кости. |
| With no more primers, it'll be weeks before we can run another test. | Без взрывателей нам придётся ждать неделю, чтобы провести следующее испытание. |
| We need a massive amount of evidence before making that leap. | Необходимо множество данных, чтобы прийти к такому выводу. |
| She forbid my marriage before I forbid hers. | Она не хотела, чтобы я вышла замуж, а сама это сделает. |
| How many times must I say no before you understand? | Сколько раз мне нужно сказать "нет", чтобы вы поняли? |
| Hurry, I want everything ready before Ana arrives. | Поторопитесь, я хочу, чтобы все было готово к возвращению Анны. |
| No woman wants to feel like her husband is planning for their divorce before they're even married. | Ни одна женщина не хочет, чтобы ее муж планировал развод до свадьбы. |
| To see how you looked before the beating. | Чтобы знал, как выглядел перед трепкой. |
| I've got some legal stuff I need you to look at before I leave town. | Мне нужно, чтобы ты взглянула на кое-какие юридические документы, пока я не уехал. |
| You wanted us to solve the problem before you saw him. | Вы хотели, чтобы мы решили задачу до этой встречи. |
| Mostly it's to remind myself that there was literature before laptops. | В основном для того, чтобы напоминать самому себе, что до появления ноутбуков была литература. |
| I've never seen one bite before. | Я никогда не видела, чтобы лошади кусались. |
| She wanted you to make peace with your dad before he died. | Она хотела, чтобы ты помирился с отцом прежде, чем он умрет. |
| I will give you six minutes to leave campus before I unleash my hounds. | Я даю вам 6 минут, чтобы покинуть территорию школы, пока я не спустила своих псов. |
| Days before their journey, your parents stopped by to say they were not going to the northern Isles. | Накануне их путешествия ваши родители заглянули сюда, чтобы сказать, что они не собираются ехать на Северные Острова. |
| I want people on the boat, before you Jump. | Я хочу, чтобы люди на борту, прежде чем прыгать. |
| One of us will have to stay awake to turn the pressure up just before we fly through the rip. | Один из нас должен бодрствовать, чтобы восстановить давление после того, как мы проскочим разрыв. |