| I mean, think of how many people have to die before you even get to step up... | Подумай, сколько человек должно умереть, чтобы он достался тебе. |
| I give you two months before you give up And decide to settle! | Я даю тебе два месяца, чтобы смириться и решить остепениться! |
| How long before you stop and ask yourself, | Сколько еще нужно, чтобы ты остановился и спросил себя |
| Historically, Dim Mak was taught to warriors of smaller stature, so that they could take down larger opponents before going in for the kill. | В прошлом искусству Дим Мак обучались воины худощавого телосложения, чтобы они могли сбить с ног крупных противников, перед тем как убить. |
| Your mother and I waited eight years after you were born before having more children so we could take advantage of moments like this. | Мы с вашей мамой прождали восемь лет прежде чем еще родить детей после вас, чтобы мы могли вовсю пользоваться такими моментами. |
| I got all the back copies of the magazine and read them so I'd know about you before I got up here. | Я раздобыл все старые номера и прочёл их, чтобы узнать о вас до приезда. |
| I need you to relieve all that pent-up tension before my first performance review tomorrow, and you better not be selfish, Archibald. | Ты нужен мне для того, чтобы снять все ее сдерживаемое напряжение до моего первого показа завтра и лучше не будь эгоистом, Арчибальд. |
| It's 6:51, we have nine minutes to clean him up before his dad gets here. | Так, сейчас 6:51, у нас девять минут на то, чтобы его отмыть прежде, чем заявится отец. |
| In Russian tradition, before a groom can marry his bride, the wedding party gathers and demands that he answer a series of questions about his beloved. | По русской традиции, перед свадьбой гости со стороны жениха собираются и требуют, чтобы жених ответил на серию вопросов о своей возлюбленной. |
| Jason, before that day, have you ever seen Maia use magic? | Джейсон, до этого дня, ты никогда не видел, чтобы Мая использовала магию? |
| I thought you might like to visit Geillis Duncan, the fiscal's wife, to restock yer shelves before the gathering. | Я подумал, вы могли бы навестить Гейлис Дункан, жену судебного исполнителя, чтобы пополнить свои запасы перед собранием. |
| It was just a few weeks before the Governor's reelection And Arnold went to where he knew he could depend on support to cement his voting base. | Это было за несколько недель до выборов губернатора и Арнольд пошел туда, где точно знал, ч то получит поддержку чтобы утвердиться в голосах. |
| Well, we wish you had told us you wanted to go before the dorms got full. | А нам хотелось бы, чтобы ты рассказал нам, что хочешь поехать прежде, чем общежитие переполнилось. |
| I want every one of these boxes inside before any one even thinks about a cup of tea. | Я хочу, чтобы каждый из этих ящиков был внутри до того, как вы даже подумаете о чашке чая. |
| Karen's collected the kid's toothbrush for DNA, just in case, but let's rule out Dad before we consider any other options. | Карен взяла зубную щетку мальчика, чтобы выделить ДНК, на всякий случай, но давайте сначала разберемся с отцом, прежде чем браться за другие версии. |
| You mind stopping by the station tomorrow morning before school, answer a few questions? | Не против заглянуть в участок завтра утром перед школой, чтобы ответить на пару вопросов? |
| To say your goodbyes before you go get yourself killed? | Чтобы попрощаться перед тем как ты пойдешь на самоубийство? |
| Absolutely, I just need you to... complete the application before I can send it up to Mr. Garrett - with my recommendation. | Да, вы знаете, мне просто нужно, чтобы вы заполнили анкету перед тем, как я передам её мистеру Гарретту вместе с моей рекомендацией. |
| I need a second to decompress before I can start hearing about who's high priestess and who's nearing the end of their fertility cycle. | Мне нужна секунда, чтобы расслабиться перед тем, как я начну слушать о чьей-то высшей жрице и о том, кто приближается к концу своего цикла плодородности. |
| It's like, I've never seen you not hate somebody so much before. | Я ещё не видела, чтобы ты кого-то так не ненавидела до этого. |
| I think I need to see a little bit of Paris before I start on Rome. | Думаю, я ещё не всё видела в Париже, чтобы переходить к Риму. |
| How long do you wait before you know something? | Сколько тебе нужно времени, чтобы что-то решить? |
| Wouldn't want our pilot out of commission before takeoff. | Не хотел, чтобы наш начальник остался здесь. |
| But I need you to go now, quick, before he pulls out of the lot, please. | Но мне нужно чтобы ты поехал сейчас, быстро, перед тем как он выйдет из лота, пожалуйста. |
| And we need to clone Oliver's phone before he leaves, so any new texts or calls from the kidnapper come in to us at the same time. | И нужно клонировать телефон Оливера прежде чем он уйдет, чтобы любые сообщения или звонки от похитителя, мы получали одновременно. |