The night before, as I worked up the nerve to tell Adele, I thought of your mother. |
Накануне, когда я собирался с духом, чтобы рассказать всё Адель, я думал о твоей матери. |
And before you ask, I'm no' risking going up there to get them, no' with news cameras watching. |
И прежде чем вы спросите, я не собираюсь рисковать, поднимаясь туда, чтобы ловить их, под прицелом новостных камер. |
She just wanted you to see the disappointment you caused before she made it all better. |
Просто она хотела, чтобы ты видела, как Стиви расстроен из-за тебя, прежде чем она все исправит. |
The cameras were too far away for an I.D., but they do tell us that the men spent seven minutes in the store before Deeks entered. |
Камеры слишком далеко, чтобы опознать кого-то, но теперь мы знаем, что грабители провели в магазине 7 минут до того, как появился Дикс. |
We moved some money offshore before I left, Enough to get a house on the ocean. |
Мы переправили немного денег до того, как я уехал, достаточно для того, чтобы купить дом у океана. |
Look, I got to bounce to the city to file my claim... before somebody else tries to steal it. |
Послушай, мне нужно в город, чтобы зарегистрировать свой участок до того... как кто-нибудь еще попытается украсть его. |
Okay, the last time you acted like this, you were covering for polishing off my cousin Rachel's wedding cake the night before the big day. |
В последний раз, когда ты так себя вел, ты скрывался, чтобы прикончить свадебный торт моей кузины Рэйчел вечером перед ее свадьбой. |
Make sure you have a structured induction, don't let him bounce you into decisions before you're ready. |
Убедись, чтобы тебя по всем правилам ввели в должность, не позволяй ему склонять тебя к решениям, пока сама не будешь с ним согласна. |
He came to my apartment the morning of his appearance before the Integrity Panel so we could get our strategy lined up, that's all. |
Он приехал ко мне в квартиру утром до его выступления перед Комитетом по чести, чтобы мы могли продумать нашу стратегию, вот и всё. |
I'd like you to be there before the guests arrive and leave after they're gone. |
Я бы хотел, чтобы ты пришла до прихода гостей и ушла, когда все разойдутся. |
But try to make sure he doesn't wake up before I get back. |
Но постарайся, чтобы он не очнулся от грез, прежде чем я вернусь. |
As usual, I went by the day before in my beard To scope things out. |
Как и обычно, за день до основной встречи я пришёл в бороде чтобы разведать обстановку. |
Letting down our tyre before he goes, so we can't follow him. |
Прежде, чем уехать, он прокалывает нам шину, чтобы мы не смогли его преследовать. |
All you need to know about me, Mr. Dillinger, is that I pay you to stop bad things before they happen. |
Всё, что вы должны знать обо мне, Мистер Диллинджер, я плачу вам, чтобы остановить плохие вещи. Прежде, чем они случаются. |
I understand that, sir, but it's important that you check in on things before we close the work order. |
Я это понимаю, сэр, но важно чтобы вы проверили все вещи, до того как мы закроем заказ. |
We still have time, it'll be a while before she's done with her act. |
Мы ведь не хотели бы, чтобы она вернулась домой и не застала тебя. |
If-if He needs ten minutes of sucking up before He'll fix this, I don't want to work with Him. |
Если ему нужны 10 минут моих унижений, чтобы всё исправить, то я не согласен иметь с ним дело. |
Do you remember seeing him anywhere else that day, before, after? |
Ты помнишь, чтобы видел его еще где-нибудь в тот день - до того или после? |
You know, he would have had time to change the fuse or simply just open the door before he lost consciousness. |
Знаете, у него должно было быть время, чтобы сменить предохранитель или просто открыть дверь прежде, чем потерять сознание. |
You're too smart to make a move before you know what you're onto. |
Ты слишком умён чтобы делать ход перед тем как узнать куда ты идёшь. |
I didn't want you to go before I had a chance to say goodbye. |
Я не хотела, чтобы вы ушли прежде, чем я попрощаюсь с вами. |
We need to work together, pull in JT, do whatever it takes to find Vincent before he hurts anyone else. |
Мы должны работать вместе, привлеки Джей-Ти, сделай все необходимое, чтобы найти Винсента до того, как он ранит какого-нибудь еще. |
If the sleeper received the "go" code this morning, you have a matter of hours before tens of millions of people are annihilated. |
Если спящий агент получил эту команду сегодня утром, то у вас осталось всего несколько часов до того, чтобы спасти 10 миллионов человек. |
One of my jobs is to recognize things before they become as bad as they can get. |
Моя работа в том и состоит, чтобы предвидеть проблемы и решать их до того, как они нанесут вред. |
Like, the night before the test, I'll be "too sick" to go to that hoosier game you invited me to. |
Типа за день до теста я буду слишком болен чтобы пойти с тобой на матч. |