Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
But let's make it clear, Juarez, I want you back on January 6th, before Shree Kings Day. Только сделай всё чисто, Хуарес, я хочу, чтобы ты вернулся к 6 января, до Дня Трёх Волхвов.
It's not like she had a problem swapping spit the night before. Не похоже, чтобы у нее была проблема. с французким поцелуем предыдущей ночью.
It took us a little time to think up a diagnostic test no one's ever thought up before. Просто нам понадобилось время, чтобы придумать диагностический тест, который никто до этого не смог придумать.
If we were to turn west we would be at the gates of Rome before his legions could turn to defend the city. Если повернём на запад, окажемся у ворот Рима, прежде чем его легионы успеют развернуться, чтобы защитить город.
Then I'm sure you'll do whatever you can to find who did this before they hurt someone else's child. Тогда, я уверена, вы сделаете все возможное, чтобы найти тех, кто совершил это, до того, как они причинят вред кому-нибудь еще.
I'm taking the next couple of days off to be with him before he and Bess move away. Я беру отгулы на следующую пару дней, чтобы побыть с ним перед тем, как он уедет с Бесс.
Dear Lord, before we peel the foil back from your bounty... we ask you to watch over little Timmy O'Toole... trapped in that well. Господи, прежде чем снять фольгу с твоих даров мы просим, чтобы ты присмотрел за Тимми О'Тулом, упавшим в колодец.
This remains the case and - as before - these laws are regularly reviewed to ensure that they remain up-to-date and effective. В настоящее время положение не изменилось и, как раньше, эти законы регулярно обновляются, с тем чтобы они отвечали современным требованиям и были эффективными.
How long before you can access it? Сколько вам нужно, чтобы это разобрать?
But I've never known you to run from a fight before. Но я не видела раньше, чтобы ты сбегал с поля боя.
You know, if you really wanted, I could get you in and out of here before anyone even knew that we were gone. Если ты и правда этого хочешь, я бы могла вывести тебя, чтобы никто даже не заметил твоего отсутствия.
And before I answer it, I would like to remind you that this is all out of service to saving a girl's life. Прежде чем я на него отвечу, я бы хотел тебе напомнить, что всё это делается, чтобы спасти жизнь девушки.
Because you need me to talk before my team hunts down Jada Khaled? Потому что тебе нужно, чтобы я заговорил, до того как моя команда выследит Джаду Халед?
If we can't stop this ship before we cross the border we may wind up causing a war rather than preventing one. Если мы не остановим корабль прежде, чем доберемся до границы, мы можем начать войну вместо того, чтобы предотвратить.
I want you to go back to the piece that we were working on before. Я хочу, чтобы ты вернулась к тому, над чем мы работали ранее.
If you recall, my dear, I was against you riding at all with barely a month to go before the child. Дорогая, ты же знаешь, я против того, чтобы ты ездила верхом, до рождения ребенка остался всего месяц.
They have come here to breed, but polar summers are so short, they must be in position before the thaw starts. Они прибыли сюда, чтобы размножаться, но полярные лета настолько коротки, что они должны быть на месте перед началом таяния.
And I must waste no time in doing so quickly, before the habits of wealth and fashion scupper my chances. € не должен потратить впустую врем€ и действовать так быстро, чтобы не дать привычкам к богатству и моде погубить мой шанс.
I would like you to read it before I send it to the publisher. Я хочу, чтобы ты прочитала ее, перед тем как я отправлю ее издателю.
I suggest you convince your generals to get on board before the Indians change their minds and take your weapon to their labs to be dissected. Я полагаю, вам удастся убедить своих генералов принять предложение прежде, чем Индия передумает и заберет оружие к себе в лабораторию, чтобы изучить в мельчайших подробностях.
It would be years before another audit, so he could pad his records over time to make everything even out. Следующий аудит - через несколько лет, и он за это время мог подбить записи так, чтобы всё сошлось.
Stefan's being hunted again, and it's only a matter of time before Caroline's the bait that's used to lure him out. На Стефана снова охотились, и это только дело времени пока Керолайн не станет приманкой которую используют, чтобы заманить его.
And as I prepare to do his work, I see his face before me. И когда я готовлюсь, чтобы сделать его работу, я вижу его лицо передо мной.
Or before that, when you're lying there thinking about your feet hitting the floor. Или ещё раньше, когда лежишь в постели думая о том, чтобы встать.
If Eric happens to come before the officer arrives, I want you not to tell him we were here. Если вдруг Эрик придёт раньше приезда офицера, я хочу, чтобы вы не рассказывали ему о нас.