How soon do you think before you can adopt her? |
Так сколько времени нужно, чтобы вы смогли удочерить ее? |
I've got to get someone's agreement before I can stop. |
Мне надо получить согласие, чтобы выйти из дела. |
As long as the contract is signed before the baby is born, it's all good. |
Главное, чтобы мы подписали контракт до рождения ребенка. |
And I've got, like, 30 seconds to follow her before she quits the band again. |
И у меня примерно 30 секунд, чтобы пойти за ней, пока она снова не покинула группу. |
Well, in the '50s, before my grandfather donated the land to the state, he built a fallout shelter to protect his family. |
Ну, в 50-е, до того, как мой дед передал землю штату, он построил убежище на случай нападения, чтобы защитить свою семью. |
But Audrey and Lucy and Sarah before her never wanted anything but to try and help people. |
Но Одри и Люси, и Сара до неё никогда не хотели ничего кроме того, чтобы помочь людям. |
I want you to put a surveillance team together, but just give it 24 hours before you do. |
Я хочу чтобы ты собрала команду для слежки, только выжди 24 часа, прежде чем приступить. |
Who let him in to see my wife before I do? |
Кто его впустил, чтобы увидеть мою жену, прежде чем я это сделал? |
You help me find Philip, and I'll make sure you have one last farewell with Sarah before they lock you away for good. |
Помоги найти Филипа, и я позабочусь, чтобы ты смог попрощаться с Сарой, прежде чем тебя запрут в камере. |
Joan Callamezzo is coming by with a camera crew, for an exclusive last-minute walk through of the Harvest Festival before we open tomorrow. |
Джоан Калламезо едет сюда со съемочной группой, чтобы сделать эксклюзивный репортаж перед открытием фестиваля завтра утром. |
I intended to have them scraped and oiled before auction, but I feared that would do little to improve their natural odor. |
Я хочу отдраить их и намазать маслом перед аукционом, но, боюсь, этого будет недостаточно, чтобы перебить их естественный запах. |
I'm going to make it my personal mission to get you to dance at least once before we reach Earth. |
Я поставлю себе цель: добиться, чтобы вы станцевали хоть раз прежде, чем мы достигнем Земли. |
Now, I want you to find out what's really going on here... before this thing picks up more profile. |
А сейчас, я хочу, чтобы Вы узнали, что здесь на самом деле происходит... но перед этим соберите побольше сведений. |
I got out... before the blast, but not fast enough to save anyone else. |
Я выбрался оттуда... до взрыва, но не настолько быстро, чтобы успеть спасти остальных. |
NURSE: I just have to run a few tests before the sure everything's in full working order. |
Вы должны сдать пару анализов перед операцией чтобы убедиться, что организм функционирует как надо. |
I'm glad Lex was found innocent, but I wish you would've come to us before you got involved. |
Я рад, что Лекса признали невиновным, но мне бы хотелось, чтобы ты пришел к нам, прежде чем впутался в это. |
Try to make things go back to the way they were before. |
Она попытается сделать так, чтобы все стало, как раньше было. |
Well, before you make any serious mistakes, let's see what we can do to get your life going in the right direction. |
Ну, прежде, чем ты сделаешь серьезные ошибки, давай посмотрим, что мы можем сделать, чтобы направить твою жизнь в верное русло. |
All right, I finished my box work, but I wanted to show you before I showed landy. |
Я закончил мою работу и хочу, чтобы вы увидели это раньше Лэнди. |
To the store, to try and figure out what they're after so I can get it before they do. |
На склад, попытаться выяснить, что им нужно, чтобы получить это раньше. |
We have less than half an hour to get Richard Davis in cuffs before he attempts another killing at 5:17 a.m. |
У нас меньше получаса, чтобы арестовать Ричарда Дэвиса, прежде чем он попытается убить кого-нибудь в 5:17. |
You were being treated for non-Hodgkin lymphoma, and you didn't want this knowledge made public before your merger with Corsica Pacific. |
Вы проходили лечение от неходжкинской лимфомы и вы не хотите, чтобы это выплыло наружу перед слиянием вашего банка с банком "Корсика Пасифик". |
Howie was thinking about putting up some money to help you reopen the store, but before that happens, I have a few questions. |
Гови подумывал вложить немного денег, чтобы помочь открыть твой магазин, но прежде чем это случится, у меня есть пара вопросов. |
That night I went to see a friend, Marie, like I told you before. |
В ту ночь я уходила, чтобы увидеться с подругой, Мери, как я тебе и говорила. |
An S.I.U. representative goes abord all incoming ships to represent the crew in ironing out all grievances, claims and disputes, before the payoff. |
Представитель МПМ поднимаются на борт всех приходящих судов, чтобы представлять команду в разрешении жалоб, претензий и споров до выплаты жалований. |