Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
But before we mourn, just remember that this guy wasn't the only one with an ax to grind. Но прежде, чем мы придадимся скорби, просто запомните что это не единственный парень, который придет с топором, чтобы убить всех.
Go home quietly Don't get caught before action Сморите, чтобы вас не застукали еще до начала действий
This guy, Barba, he's very methodical, he wants us to cross every T, right, before we make our collar. Этот парень, Барба, очень методичен, хочет, чтобы мы расставили все точки над ё, прежде, чем совершим арест.
Well, it's not like we haven't seen this before, Jeanne. Ну не то, чтобы мы раньше не сталкивались с подобным, Джинни.
That being the case, the Committee recommends that such reviews be undertaken before the Assembly considers and approves the proposed programme budget for the biennium 1994-1995. С учетом этого Комитет рекомендует, чтобы такой пересмотр был осуществлен после рассмотрения и утверждения Ассамблеей предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 1994-1995 годов.
So they wanted me to do everything exactly like I did before they gave me the job. Поэтому они хотели, чтобы я делал всё то же самое, что и до работы на них.
If Lena was bad, I knew it was only a matter of time before you showed up to free her. Если Лена поступила плохо, я знал, что это только вопрос времени, когда объявишься ты, чтобы освободить её.
His concerto, prayed as never before! Никогда ещё он не слышал, чтобы его концерт исполняли так хорошо.
How long before he has the army? Сколько ему нужно, чтобы собрать войско?
Wants me to do something "positive" for the class before I leave. Чтобы я хотя бы на прощание сделал хорошее дело для класса.
The world should not wait for another catastrophe before establishing a body capable of dealing with issues of criminal responsibility arising out of armed conflict. Мир не должен ждать следующей катастрофы для того, чтобы учредить орган, способный рассматривать вопросы уголовной ответственности, возникающие в результате вооруженного конфликта.
During the past couple of years, there were ample lessons we were forced to learn before being able and ready to set up such priorities. В течение последних нескольких лет мы были вынуждены извлечь несколько важных уроков, чтобы получить возможность и быть готовыми определить такие приоритетные цели.
So, maybe she just wants you to realize that she had a family before us. Может она просто хочет, чтобы ты поняла, что у неё тоже была семья до нас.
Okay. So before you Lily all over the place, maybe you should try hanging out with Robin and not talking about babies. Лили, чтобы не делать поспешных выводов, попробуй пообщаться с Робин, не вспоминая о детях.
Draft legislation, especially in the area of criminal justice and public security, should also be reviewed to ensure compatibility with the Covenant before its adoption. Необходимо также провести обзор законопроектов, особенно в области уголовного правосудия и государственной безопасности, с тем чтобы обеспечить их соответствие Пакту до их принятия.
Decades of work would be necessary before China would become a developed country. Китай по-прежнему остается развивающейся страной, и ему потребуются еще десятилетия постоянных усилий, для того чтобы стать развитой страной.
In this respect it is both necessary and appropriate that the question now before us should be examined with caution and circumspection in an open-ended working group. В этом отношении необходимо и уместно, чтобы рассматриваемый нами сейчас вопрос был изучен со всей осторожностью и осмотрительностью в рабочей группе открытого состава.
Well, you'll be happy to know that instead of spending the day before prom in a spa, I wrote my paper. Ну, вы будете рады узнать, что вместо того, чтобы провести день до выпускного в спа-центре, я писала свою работу.
And, since you're married, information manipulation is more difficult it was necessary to get you out of Section 9 before the operation started. И, с тех пор как ты женился, стало сложнее манипулировать твоим досье было необходимо, чтобы ты покинул Девятый отдел до начала операции.
We can go over the deal points informally, but I will need my lawyer to take a look at the contract before I sign. Можем пройтись по пунктам сделки неформально, но мне нужно будет, чтобы мой юрист посмотрел контракт прежде чем я подпишу его.
Well, maybe you should have thought of that before putting yourself in a position to let a lowly associate wipe the floor with you. Ну, может тебе стоит подумать заранее, чтобы не ставить себя в положение, когда младший помощник вытирает тобой пол.
To be able to play its catalytic role fully, Habitat intends to strengthen its funding base and make any necessary organizational adjustments before the end of 1997. Для того чтобы в полной мере выполнить свою стимулирующую роль, Хабитат намеревается укрепить свою финансовую базу и осуществить все необходимые организационные корректировки до конца 1997 года.
The Main Committee would meet for one day, before the actual holding of the third UNISPACE Conference to adopt the reports of the two subcommittees. Основной Комитет провел бы однодневную сессию непосредственно перед открытием третьей конференции ЮНИСПЕЙС, с тем чтобы принять доклады двух подкомитетов.
It was important for the Committee to hear the Ambassador of Papua New Guinea and understand his position before making a decision. С точки зрения российской делегации, важно, чтобы Комитет заслушал посла Папуа-Новой Гвинеи и ознакомился с его мнениями до принятия какого-либо решения.
It would be useful for the Committee to hear from him before continuing its deliberations on the programme of work. Было бы целесообразным, чтобы Комитет заслушал соображения посла по его возвращении, прежде чем переходить к рассмотрению программы работы.