| I have to do something before one more of our girls dies. | Нужно что-то делать, чтобы защитить девочек. |
| So, after the shooting, you hid the gun before anyone could see it. | Итак, после выстрелов, вы спрятали пистолет, чтобы никто его не увидел. |
| So he would have to start buying before anyone would start fishing. | Значит, ему придется платить за то, чтобы другие начали ловить. |
| One of the workmen was talking about enlisting before. | Один рабочий уже говорил о том, чтобы пойти добровольцем. |
| You got a long way to go before you're a man. | Ты еще не дорос, чтобы называться мужчиной. |
| No, he wants to get married before the surgery. | Да нет, он хочет, чтобы мы поженились до операции. |
| I want you to know that I didn't look at her before that. | Я хочу, чтобы ты знал, что до этого я вообще не смотрел на нее. |
| Nobody comes here before you have done what needs to be done. | До тебя, никто сюда никогда не приходил чтобы сделать то, что уже сделано. |
| Chase them, because before long, there won't be any buffalo left to chase. | Погоняем их, потому что вскоре не останется ни одного бизона, чтобы за ним погоняться. |
| I want you to see Bob before you go. | Я хочу, чтобы ты навестил Боба перед уходом. |
| I don't want them wore out before we strike for the Powder River. | Я не хочу, чтобы они вымотались до того как мы пересечём реку Паудер. |
| But I had a little drink before I came, to steady my nerves. | Но я немножко выпила перед приездом, чтобы успокоить нервы. |
| Which I wish Boston PD Would have told me before I started watching it. | И я хотела бы, чтобы Бостонская полиция известила меня об этом прежде, чем я начала смотреть это видео. |
| I want you to leave before I finish this butterfly. | Я хочу, чтобы ты ушел, прежде, чем я закончу эту бабочку. |
| I want us to have a nice dinner tonight before your dad goes to his conference. | Я хочу, чтобы мы все вместе поужинали вечером прежде чем твой отец уедет на конференцию. |
| To remind people that before everything that went down, | Чтобы напомнить людям о том, что прежде чем я упал вниз, |
| They want to sap your spirit before - | Они хотят, чтобы твой дух упал перед тем, как... |
| It's not like people haven't gotten out before. | Не то чтобы эти люди никогда не выходили наружу раньше. |
| Took some skills to come down here before your time. | Нужно уметь кое-что, чтобы спуститься сюда раньше срока. |
| As I said before, we're not here to discuss the Lyla Addison case. | Как я говорил раньше, мы здесь не для того, чтобы обсуждать дело Лайлы Эддисон. |
| Y-you might've been right about some people needing a little more time before they come around. | Возможно, ты был прав насчет того, что некоторым людям нужно больше времени, чтобы что-то осознать. |
| I had to get my boyfriend's permission before coming. | Я даже просила у своего парня разрешение, чтобы прийти сюда. |
| The judge's new rules say we must have significant cause before we stop and question individuals. | Согласно новому решению судьи у нас должна быть веская причина, чтобы кого-то остановить и опросить. |
| You had to prove your product was safe and effective before you could sell it. | Нужно просто доказать, что твой продукт безопасен и эффективен чтобы начать его продавать. |
| Lovers have parted before and come together again. | Любящие расстаются, чтобы встретиться снова. |