| Just, I wanted you to see it before I got the rest sewn up. | Я только хотела, чтобы вы взглянули на неё прежде, чем я примусь за остальные. |
| Be a chance to get you up to speed before I start. | Отличный шанс, чтобы натаскать вас, пока я не начала. |
| You couldn't even wait till my body got cold before you replaced me. | Ты даже не можешь подождать, пока мое тело остынет, чтобы заменить меня. |
| But it's important the police find him before the others do. | Но нужно, чтобы полиция нашла его раньше других. |
| But I have four weeks before that date to find it. | Но у меня есть еще четыре недели, чтобы их найти. |
| They need to be activated before the override can take effect. | Чтобы мастер-ключ сработал, они должны быть активны. |
| All those times before to have had you like this. | Все разы что мы встречались раньше, чтобы ты был в таком состоянии. |
| Make sure nobody goes into the bedrooms before I do. | Позаботьтесь, чтобы никто не зашёл в спальню до меня. |
| It'll be days before they regain senses to pursue us. | Они не скоро придут в себя, чтобы искать нас. |
| I've got 48 hours to find my friend before he's killed. | Я имею 48 часов, чтобы найти моего друга прежде, чем он будет убит. |
| I was going to let you settle before I mentioned it. | Я хотела, чтобы вы устроились перед тем, как упомянуть это. |
| I want you to be there the day before I die. | Я хочу, чтобы ты там в тот день перед тем, как я умру. |
| I worked all summer before eight grade to get it. | Я работал всё лето перед 8 классом, чтобы купить её. |
| I've never seen him gloat this hard before. | Впервые вижу, чтобы он так злорадствовал. |
| Back to square one and only four hours before Theo needs his next insulin injection. | Опять вернулись в начало, и всего 4 часа, чтобы успеть сделать Тео укол инсулина. |
| Darling. You have to talk to your children before the operation. | Любимый, очень важно, чтобы до операции ты поговорил с детьми. |
| She has two minutes to enter the code before the alarm goes off. | У нее две минуты, чтобы ввести код, прежде чем сработает сирена. |
| Or before he escapes to raise an army against us. | Или прежде чем он убежит, чтобы поднять армию против нас. |
| This is to make you sleepy before your operation. | Это чтобы вы поспали перед операцией. |
| But I've never stopped to look at clouds before. | Но я никогда не останавливался, чтобы взглянуть на облака. |
| That gives us 11 months to find the Primary before the Messengers do. | У нас 11 месяцев, чтобы найти первостепенного раньше Посланников. |
| I've never heard Roland using language like that before. | Я никогда не слышала, чтобы Роланд так раньше ругался. |
| But I don't think I've ever actually witnessed it before. | Я знаю, что ты их чистишь, но не помню чтобы хоть раз видела это. |
| I need time to finish my preliminary analysis before I make a proper report. | Мне нужно время, чтобы закончить мой предварительный анализ и сделать надлежащий отчет. |
| My wife must meditate for a time before she is ready. | Моя жена должна медитировать, чтобы подготовиться. |