Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
We want to have it ready before we leave tomorrow. Мы хотим, чтобы все было готово прежде, чем мы завтра уедем.
We do not want any Spanish soldier drinking alone before leaving. Мы не хотим, чтобы ни один испанский солдат не пил в одиночестве перед отплытием.
See that everything here is burned before we leave. Распорядитесь, чтобы всё было сожжено, прежде чем покинете лагерь.
The Queen wants these set in wax before they fade. Королева хочет, чтобы цветы поместили в воск, пока они не увяли.
The main task before us is to come to grips with reality. Главная стоящая перед нами задача заключается в том, чтобы как следует ознакомиться с реальностью.
That we find Jacob Scott before he finds you. Чтобы мы нашли Джейкоба Скотта до того, как он найдёт тебя.
I want Ghost dead before I get out. Хочу, чтобы Призрак был мёртв до того, как я выйду.
Whatever they did before isn't our responsibility. Чтобы они не сделали до этого, не наша вина.
I've never seen that castle before... Никогда прежде не видел этого замка... чтобы замки росли...
All of us should also before that date take effective steps to combat money-laundering. Все мы должны также предпринять эффективные шаги перед этой датой, с тем чтобы преодолеть "отмывание денег".
The tasks before the Organization require that its mechanisms function adequately. Задачи, стоящие перед нашей Организацией, требуют, чтобы ее механизмы адекватно функционировали.
Peace-building processes need to begin well before a particular conflict has subsided. Необходимо, чтобы процессы миростроительства начинались задолго до того, как тот или иной конкретный конфликт начнет затухать.
We cannot allow another decade to pass before that happens. Нельзя допускать, чтобы до того, как это произойдет, прошло еще одно десятилетие.
I need time to memorize the statement before recording it. Перед тем как записывать это заявление, мне понадобится время для того, чтобы его выучить наизусть .
The important task before us is to help formulate and enhance relevant international policies. Стоящая перед нами важная задача заключается в том, чтобы способствовать разработке и совершенствованию соответствующих направлений международной политики.
In addition, before deployment, specialist advice should be sought to recommend equipment capabilities. Кроме того, до отправки имущества следует запросить мнение специалистов для того, чтобы они рекомендовали технические средства с конкретными характеристиками.
We must not await the inevitable before acting. Мы не должны ожидать неизбежного для того, чтобы начать действовать.
Five more ratifications are needed before the Protocol can enter into force. Для того чтобы Протокол мог вступить в силу, его должны ратифицировать еще пять Сторон.
Equality before the law requires that laws be given full effect. Для обеспечения соблюдения принципа равенства перед законом необходимо, чтобы законы имели полную силу.
It takes a generation before trees will produce benefits. На то, чтобы посаженные деревья начали приносить пользу, уйдет жизнь целого поколения.
Denmark required that PCBs be removed from capacitors before scrapping electrical or electronic products. Дания требует, чтобы перед сдачей в металлолом электрических или электронных приборов с них снимались конденсаторы, содержащие ПХД.
The challenge before us today is to totally eliminate nuclear weapons before they eliminate us. Вызов, стоящий перед нами сегодня, заключается в том, чтобы полностью уничтожить ядерное оружие, прежде чем оно уничтожит нас.
I come before you today to tell you that the world shall kneel before our great nation. Я вышел к вам сегодня, чтобы сказать что мир упадет на колени перед нашей великой державой.
They could've decided before we left. Они могли сообщить это раньше, чтобы не сидели и не нервничали.
I would like to become all as before. Я бы так хотел, чтобы всё стало как раньше.