| I wanted you to sign off on the operation before we deploy. | Я хочу, чтобы вы утвердили предстоящую операцию, прежде, чем мы начнем. |
| Mayor wants these down before lunch. | Бет хочет, чтобы их сняли до обеда! |
| And before that, you asked a suspect to actually execute you. | А до этого ты просил, чтобы подозреваемый стрелял в тебя. |
| Just wanted you to get a good look at this before you consider other offers. | Просто хотел, чтобы ты взглянул на неё, прежде чем рассматривать остальные предложения. |
| Well, agreed, but I've never heard of them honoring three women before. | Ладно, согласна, но я никогда не слышала чтобы они наградили троих сразу. |
| They demanded that a plant be built in Bolivia to process the gas and that domestic consumption had to be met before export. | Они потребовали, чтобы в Боливии был построен завод по переработке газа, а внутреннее потребление имело приоритет экспортом. |
| A legend claims that Charpentier initially traveled to Rome to study painting before he was discovered by Carissimi. | Легенда утверждает, что изначально Шарпантье отправился в Рим, чтобы учиться живописи, прежде чем он появился у Кариссими. |
| To bring an end to the disorder, the government agreed to consult with union representatives before introducing similar bills. | Чтобы положить конец беспорядкам, правительство согласилось проводить консультации с представителями профсоюзов, прежде чем предлагать подобные законопроекты. |
| Bellerophon returned to England in June, before departing to patrol the Western Approaches until September. | «Беллерофон» вернулся в Англию в июне, а затем вновь отплыл чтобы патрулировать западные подходы до сентября. |
| He worked as a newspaper reporter before moving to Hollywood to become a screenwriter. | Работал в качестве репортёра газеты до переезда в Голливуд, чтобы стать сценаристом. |
| Ramsay promises Petyr that he will never hurt Sansa, before Roose arrives to discuss the possible ramifications of their plan. | Последний обещает Петиру, что он никогда не обидит Сансу, прежде чем прибывает Русе, чтобы обсудить возможные последствия их плана. |
| Shortly before Christmas, he left for Kyoto but failed to meet with the Emperor. | Незадолго до Рождества отправился в Киото, чтобы встретиться с японским императором, что ему не удалось сделать. |
| Patrol will require to travel at maximum speed to reach the point before prisoners escape. | Патрулю потребуется идти на максимальной скорости, чтобы добраться до места, прежде чем пленники сбегут. |
| Reinforced concrete had been used before in Paris, usually to imitate stone. | Железобетон использовался в Париже и раньше, обычно для того, чтобы имитировать камень. |
| Broadband and massively invested in DSL technology to become the largest DSL operator by 2003 before the incumbent. | ВВ» и в широком масштабе вкладывать капитал в технологию DSL, чтобы в 2003 стать самым крупным оператором DSL, предоставляющим Интернет физическим лицам. |
| That way they don't have to close drawers before opening the next one. | Тогда им не нужно закрывать предыдущий ящик, чтобы открыть следующий. |
| Hendricks is killing the server before we can kill the satellite. | Хендрикс отключает сервер, чтобы мы не успели отключить спутник. |
| But he wants you and all your acquisitions back on Ferenginar before the wormhole closes again. | Но он хочет, чтобы вы и все ваши приобретения вернулись на родину прежде, чем червоточина снова закроется. |
| That's why I want you to talk to Rosalind before the meeting. | Поэтому я хочу, чтобы ты поговорила с Розалинд перед встречей. |
| 3.4 The State party has failed to ensure that the perpetrators are tried before a criminal court. | 3.4 Государство-участник не обеспечило, чтобы правонарушителей судили в уголовном суде. |
| It's crucial nothing leaks out before we're ready. | Важно, чтобы эта новость не просочилась, пока мы не будем готовы. |
| But come on, you only have a week to learn this before my birthday party. | Перестань, только у тебя есть неделя, чтобы выучить это до моего дня рождения. |
| I just wanted you to have that information before you meet Fleming on the train tonight. | Я просто хотел, чтобы ты был в курсе до того, как встретишься с Флемингом сегодня вечером на поезде. |
| I've never seen you so excited to meet anyone before. | Я никогда не видела, чтобы ты был так взволнован встречей с кем-то. |
| I want every one of these guys in our custody before midnight. | Я хочу, чтобы каждый из этих парней оказался у нас в руках до полуночи. |