Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
But I'd... I would want you to change before you pick up a power tool. Но я... я хочу, чтобы ты переоделась, прежде, чем возьмешь в руки электроинструменты.
I wanted you guys to be the first to know before I tell everyone else. Я хотел, чтобы вы первыми об этом узнали, прежде чем я всем сообщу.
Yes, exactly, but you could have left him in another location so you wouldn't have to rush back here before the police. Да, именно, но ты мог оставить его в другом месте, чтобы тебе не пришлось бегать на перегонки с полицией.
And the day before he even went to the pharmacy to tell Nicolas he'd be away. Но за день до этого он зашел в аптеку, чтобы сообщить Николя об отъезде.
It's the drug you used to knock him out before you shot him in the head. Это наркотик, который ты использовал, чтобы его вырубить до того как выстрелить ему в голову.
He's going to come here the day before the trial to talk it all through with Mrs Hughes, O'Brien and me. Он хочет приехать сюда до начала процесса, чтобы всё обговорить с миссис Хьюз, О'Брайен и со мной.
And if we want to enlist his help, we have to get there before the heroes do. И чтобы заручиться его поддержкой, мы должны найти его раньше, чем герои.
It would've taken, like, 15 scans to get that much information before. Раньше, мы бы сделали сканирований 15, чтобы все это увидеть.
Until perhaps ten minutes before 12, when I left my section and walked across with everyone else for the meeting of Her Royal Highness. Возможно до без десяти двенадцать, когда я покинул свой отдел и отправился ко всем остальным, чтобы встретиться с Её Королевским Высочеством.
Well, we don't have to get the business out of the way before getting to the pleasure. Нам не нужно жертвовать полезным, чтобы получить приятное.
Without the samples that got stolen, I needed a few new matches before I could approach him about forming a task force to track down this thing. Без образцов, которые украли, мне необходимо несколько новых исследований, чтобы я смог обратиться к нему по поводу создания группы поиска.
I came here a bit before 12 and the lights were on in the flat. Вы приехали сюда, чтобы встретиться с ним.
It took them six months before they made it to Montreal. Им понадобилось шесть месяцев для того, чтобы добраться до Монреаля
And before this gets any further out of hand, please tell me how I can be of assistance. И чтобы все не вышло из-под контроля, скажите, чем я могу быть полезен.
I want you to know these things before you see her, Doctor, because right now, she's not herself. И я хочу, чтобы вы это знали до того, как её увидите, Доктор.
He's coming in to take pictures of the murder room for their set dec department before they shut down for the holidays. Он придет, чтобы сделать фото нашей допросной для тех, кто занимается декорациями, до того как они закроются на праздники.
I'm flying out tonight before the big storm, and I want you to come with me. Я лечу сегодня вечером перед большой бурей, и я хочу, чтобы ты полетел со мной.
And how would you stop me activating that control before they reach their target? И что ты сделаешь, чтобы не дать мне активировать управление прежде чем они достигнут своей цели?
It's kind of important that you get it done before she's born. Yes. Важно, чтобы ты сделал это до её рождения.
Just before closing, when everyone washes up in the can and then lines up at the doors so they won't see anyone leaving alone. Ну... Перед самым закрытием, когда все умываются в туалете и выстраиваются в ряд у двери, чтобы не упустить кого-нибудь, кто уходит домой один.
I wish we'd married before his departure, but I am happy he was sent on this important mission. Я хотела, чтобы мы поженились до его отъезда, но я рада, что ему доверили такую ответственную миссию.
I told them to make sure and pray for you every night before they went to bed. Я просила, чтобы они молились за тебя каждую ночь перед сном.
You have 13 hours in which to solve the labyrinth... before your baby brother... becomes one of us... forever. У тебя есть 13 часов, чтобы пройти лабиринт... прежде чем твой брат... станет одним из нас... навечно.
Well, often they'll wait a few days before the arraignment so that the suspect can get an idea of what prison would be like. Итак, обычно они ждут пару дней до заключения чтобы у подозреваемого хватило времени представить, какой будет тюрьма.
It doesn't sound like she had a lot of time to chat before she took off. Не похоже, чтобы перед уходом у нее было много времени поговорить.