Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
He doesn't need to learn how to pound shots before he can walk. Мы же не хотим, чтобы он научился хлестать шоты еще до того, как сможет ходить.
And would like my grandchildren seen before... И хотелось бы, чтобы его внуки появились.
And it does take time to process an upsetting event before one can move on. И потребуется время, чтобы пережить это травмирующее событие, чтобы двигаться дальше.
Therefore, we will convene for as long as it takes before ruling on his application. Поэтому мы будем заседать столько, сколько потребуется, чтобы вынести решение.
It takes something pretty special to get me up before 7:00 A.M. Должно быть нечто особенное, чтобы я проснулся до 7 утра.
That was before I moved to Chicago to be near Trevor. Ещё до того, как я переехала в Чикаго, чтобы быть с Тревором.
He wants me to speak before he'll tell us anything. Он хочет, чтобы я говорила, прежде чем отвечать нам.
We want you to find him and stop him before he does. Мы хотим, чтобы вы остановили его, пока не поздно.
We need you to get back to the hotel before Miller. Нам нужно, чтобы вы вёрнулись в отель раньшё Миллёра.
I wanted a shower before the meeting. Я заскочил, чтобы принять душ перед встречей.
In fact, we get confirmations before we print anything. На самом деле, чтобы напечатать это, сперва нам нужно получить подтверждение.
Set my alarm for just before dark, then get myself a few cups of coffee. Поставлю будильник, чтобы он прозвонил перед закатом, а потом выпью несколько чашек кофе.
I want it over and my life to continue as it was before. Хочу, чтобы всё закончилось и моя жизнь продолжалась, как и раньше.
I've had to select men to die before so that others could be saved. Я и раньше посылал людей на гибель, чтобы спасти других.
I don't remember you ever pleading so cravenly before. Я не помню, чтобы ты раньше так малодушно оправдывался...
It was not long before the army became interested In the military potential of the killer joke. Потребовалось совсем немного времени, чтобы армия заинтересовалась боевым потенциалом смертоносной шутки.
The senior partners would like you to test all the amenities before you make your decision. Старшие Партнеры хотели, чтобы ты посмотрел на все удобства перед тем, как примешь решение.
He'd like me to verify the merchandise before we move forward. Он хотел, чтобы я проверил товары прежде, чем мы двинемся вперед...
Now, I would like that to be gone before you reach the water. И я хочу, чтобы она исчезла еще до того, как ты опустишься в воду.
I d-I didn't want to worry you before everything was arranged. Не хотел, чтобы ты переживала, пока всё не устроено.
Yes, she was quite insistent I have a thorough exam before the race. Да, она настаивала, чтобы я прошла тщательное обследование перед забегом.
I'd rather not have lunch before 1 o'clock. Я хочу, чтобы обед подали в 13:00.
So they can see you as never before. Чтобы они смотрели на вас,... как никогда прежде.
When I think how awful George was before our 40th, I was that close to divorcing him. Когда я думаю, как невыносим был Джордж перед нашей сороковой годовщиной, понимаю что была близка к тому, чтобы развестись с ним.
You should get him to shave before the big day too. Нужно чтобы он побрился перед праздником.