Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
The purified used it to fight Malphas before. мы использовали ее, чтобы сражаться с Малфасом.
Gabi, I have to get out of here before the sax solo kicks in. Габи, я должен выбраться сам, чтобы меня не вынесли отсюда вперед ногами.
And you would like me to find it before he does? И ты хочешь, чтобы я нашел картину раньше него?
They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease. Они не послали приглашение раньше, потому что хотели сначала приобрести экран для камина, чтобы отец не беспокоился.
Is this ship fast enough to get out before the gate blows? Достаточно ли быстр этот корабль, чтобы уйти от взрыва ворот?
Look, Ed, way I see it, you got about 20 minutes before you lose that foot. Слушай, Эд, на мой взгляд, у тебя есть минут 20, чтобы не потерять ногу.
He said that his wish is for everything to go back to the way it was before this horrible war. Он сказал, что желает, чтобы всё вновь стало так, как было раньше, до этой ужасной войны.
According to Alan's mother, we need him to give us his blessing before he marries us. Согласно матери Алана, он нам нужен, чтобы благославить нас, прежде чем он нас поженит.
Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal. Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили.
You have to have at least one shared interest before you get matched up. Чтобы общаться нужно иметь хотя бы один взаимный интерес.
Actually, before you go, I need you to check into someone else's background. Вообще-то, пока вы не ушли, я хочу, чтобы вы еще кое-кого проверили.
Back to the secret move he used before to kill somebody, he feels so bad about it. Использует секретный приём, который он уже использовал, чтобы кого-то убить, о чём он очень сожалеет.
You were being treated for non-Hodgkin lymphoma, and you didn't want this knowledge made public before your merger with Corsica Pacific. Вы проходили курс лечения от лимфомы и не хотели, чтобы это стало известно перед вашим слиянием с Корсикано-Тихоокеанским банком.
I've never seen anyone get that close to an elephant before. Я ещё не видел, чтобы к слону подходили так близко.
To figure out who's coming for us and to find this information before they use it against us. Чтобы узнать, с кем нам предстоит столкнуться, и чтобы найти информацию перед тем, как они смогут использовать ее против нас.
We'll arrive just before they stop to load, And I'll make sure they're pulled off the train in time. Мы прибудем перед тем, как они прекратят разгрузку, и я прослежу, чтобы их сняли с поезда вовремя.
I just came home to get a decent cup of coffee before I head back to the office. Я заскочил домой, чтобы выпить чашку приличного кофе, прежде чем вернусь в офис.
Well, we don't know, but we'll do everything we can to find her before something bad happens. Мы не знаем, но мы делаем все, что можно, чтобы найти ее, прежде чем что-то случится.
It never happens that a new constellation suddenly appears out of the east, one that you never saw before. Никогда не бывает так, чтобы на востоке вдруг появилось новое созвездие, ранее там не виденное.
but to kill a man days before Christmas and steal aims from the poor... Но, чтобы убить человека накануне Рождества и украсть милостыню у бедных...
Why don't you two head home, and I'll make sure that Hanna gets something to eat before her dad gets back. Почему бы вам двоим не пойти домой, а я позабочусь о том, чтобы Ханна что-нибудь поела, перед тем как ее отец вернется.
And so that you and your mother might have a life, I left, before you could ever remember me. Чтобы вы с твоей матерью могли нормально жить, ...я ушёл, ...прежде чем ты могла меня запомнить.
We should be there now, before Margot arrives, so we can shut down her whole operation. Мы должны быть там сейчас, перед тем как Марго уедет, чтобы мы могли прервать всю её операцию.
Why did you not go before the coroner to report any of this? Почему вы не пошли раньше к следователю чтобы рассказать об этом?
All right, we need to make it look like I was ambushed before you kill her. Нужно, чтобы все выглядело так, словно я попал в засаду, где ее и убили.