The purified used it to fight Malphas before. |
мы использовали ее, чтобы сражаться с Малфасом. |
Gabi, I have to get out of here before the sax solo kicks in. |
Габи, я должен выбраться сам, чтобы меня не вынесли отсюда вперед ногами. |
And you would like me to find it before he does? |
И ты хочешь, чтобы я нашел картину раньше него? |
They did not like to ask us before for they were anxious to first acquire a screen for the fire so that Father might be at ease. |
Они не послали приглашение раньше, потому что хотели сначала приобрести экран для камина, чтобы отец не беспокоился. |
Is this ship fast enough to get out before the gate blows? |
Достаточно ли быстр этот корабль, чтобы уйти от взрыва ворот? |
Look, Ed, way I see it, you got about 20 minutes before you lose that foot. |
Слушай, Эд, на мой взгляд, у тебя есть минут 20, чтобы не потерять ногу. |
He said that his wish is for everything to go back to the way it was before this horrible war. |
Он сказал, что желает, чтобы всё вновь стало так, как было раньше, до этой ужасной войны. |
According to Alan's mother, we need him to give us his blessing before he marries us. |
Согласно матери Алана, он нам нужен, чтобы благославить нас, прежде чем он нас поженит. |
Okay, rule number one: the slap must occur before sundown, so as not to interfere with Lily's meal. |
Так, во-первых: пощёчину нужно влепить до заката, чтобы не отвлекаться от ужина, приготовленного Лили. |
You have to have at least one shared interest before you get matched up. |
Чтобы общаться нужно иметь хотя бы один взаимный интерес. |
Actually, before you go, I need you to check into someone else's background. |
Вообще-то, пока вы не ушли, я хочу, чтобы вы еще кое-кого проверили. |
Back to the secret move he used before to kill somebody, he feels so bad about it. |
Использует секретный приём, который он уже использовал, чтобы кого-то убить, о чём он очень сожалеет. |
You were being treated for non-Hodgkin lymphoma, and you didn't want this knowledge made public before your merger with Corsica Pacific. |
Вы проходили курс лечения от лимфомы и не хотели, чтобы это стало известно перед вашим слиянием с Корсикано-Тихоокеанским банком. |
I've never seen anyone get that close to an elephant before. |
Я ещё не видел, чтобы к слону подходили так близко. |
To figure out who's coming for us and to find this information before they use it against us. |
Чтобы узнать, с кем нам предстоит столкнуться, и чтобы найти информацию перед тем, как они смогут использовать ее против нас. |
We'll arrive just before they stop to load, And I'll make sure they're pulled off the train in time. |
Мы прибудем перед тем, как они прекратят разгрузку, и я прослежу, чтобы их сняли с поезда вовремя. |
I just came home to get a decent cup of coffee before I head back to the office. |
Я заскочил домой, чтобы выпить чашку приличного кофе, прежде чем вернусь в офис. |
Well, we don't know, but we'll do everything we can to find her before something bad happens. |
Мы не знаем, но мы делаем все, что можно, чтобы найти ее, прежде чем что-то случится. |
It never happens that a new constellation suddenly appears out of the east, one that you never saw before. |
Никогда не бывает так, чтобы на востоке вдруг появилось новое созвездие, ранее там не виденное. |
but to kill a man days before Christmas and steal aims from the poor... |
Но, чтобы убить человека накануне Рождества и украсть милостыню у бедных... |
Why don't you two head home, and I'll make sure that Hanna gets something to eat before her dad gets back. |
Почему бы вам двоим не пойти домой, а я позабочусь о том, чтобы Ханна что-нибудь поела, перед тем как ее отец вернется. |
And so that you and your mother might have a life, I left, before you could ever remember me. |
Чтобы вы с твоей матерью могли нормально жить, ...я ушёл, ...прежде чем ты могла меня запомнить. |
We should be there now, before Margot arrives, so we can shut down her whole operation. |
Мы должны быть там сейчас, перед тем как Марго уедет, чтобы мы могли прервать всю её операцию. |
Why did you not go before the coroner to report any of this? |
Почему вы не пошли раньше к следователю чтобы рассказать об этом? |
All right, we need to make it look like I was ambushed before you kill her. |
Нужно, чтобы все выглядело так, словно я попал в засаду, где ее и убили. |