| I mean, no offense, it's just I've never seen you show such interest in any living thing before. | В смысле, без обид, я никогда не видел, чтобы ты проявлял интерес к живым существам прежде. |
| I make things up, and I got paid a lot of money to do it before I came to this school-shaped toilet. | Я выдумываю вещи, и мне платили кучу денег чтобы делать это, прежде, чем я пришел в эту похожую на школу уборную. |
| Tomorrow will be the Official Discussion, before that, we shall arrange a 'gathering', so as to pull them to our side. | Завтра пройдут официальные переговоры, а до этого устроим простую встречу, чтобы заманить их на нашу сторону. |
| So, I always like to take a few minutes before my baptisms to get to know the godparents a little bit. | Я всегда уделяю пару минут перед крещением, чтобы поближе познакомиться с крёстными. |
| Because she wants you to read this letter before she talks to you. | Она хочет, чтобы ты сначала прочитал это письмо. |
| I put the note here before I reached into the watery portal to pull you out. | Я положил записку сюда перед тем, как всунул руку в водный портал, чтобы тебя вытащить. |
| You want me to drop everything the day before Thanksgiving? | Ты хочешь, чтобы я всё бросил перед Днём Благодарения? |
| I'm going to need a lawyer to draw up the papers before I say a single word to y'all. | Мне понадобиться адвокат, чтобы составить бумаги перед тем, как я скажу вам хоть слово. |
| And before he handed over the cash, Hill gave him a sample to send to a lab. | И перед тем, как заплатить, он получил от Хилла образец, чтобы проверить его в лаборатории. |
| I don't think we've eaten in a hotel since before we were married. | Не помню, чтобы мы обедали в отеле с тех пор. как мы поженились. |
| How many more boys will have to die before you listen to me? | Чтобы ты меня услышал, сколько еще детей должно умереть? |
| You sit around, you watch him like a hawk... and then when he goes missing, you wait three days before telling a soul. | Вы сидите, следите за ним как ястреб, а когда он исчезает, вы ждёте три дня, чтобы кому-нибудь сказать. |
| 24 hours before I place this matter into the hands of the police. | Привезли меня сюда, чтобы я опознал карту. |
| He suggested, before we fix a date, you might like a go at some old papers from the last few years. | До назначения даты, он предложил, чтобы ты решила пару заданий за прошлые годы. |
| It could be a while before the malaria takes effect. | Чтобы малярия подействовала, нужно время. |
| But I need time to get an I.D. on this guy before he strikes again. | Но мне нужно время, чтобы найти его, прежде чем он нанесет очередной удар. |
| I'd played for him once before, and... he wasn't at all appreciative. | Как-то я сыграла для него, и он не то, чтобы впечатлился. |
| We've got an hour if you want to recover those missiles before they figure out how to use them on some federal building. | У нас остался час, чтобы найти ракеты, прежде чем они найдут способ обстрелять из них пару военных баз. |
| For help finding her, Laurel, before she gets hurt, or she hurts anyone else. | Затем, чтобы найти её, Лорел, пока она не навредила себе или окружающим. |
| All right, we've got about four hours to find this garbage and get him off the street before he shoots somebody. | Так, у нас есть часа четыре, чтобы отыскать это отребье и убрать его с улиц, пока он кого-нибудь не застрелил. |
| You kind of need to know what the name is before you can look it up. | Для того, чтобы найти что-то про человека, сначала нужно узнать его имя. |
| I came out here to hide, make some money, you know, pay 'em off before they found me. | Я приехал сюда, чтобы спрятаться, заработать денег, ну знаете, отдать им деньги прежде, чем они найдут меня. |
| Well, I have suggested Gaius before... but I can't believe he would betray you. | Что ж, я уже упоминал Гаюса... но мне не верится, чтобы он мог вас предать. |
| He's going to talk to his boss to decide what they want to do before the judge comes down with a directed verdict. | Поговорит с начальством, чтобы решить, что им делать, пока судья не вынесет прямое решение. |
| Maybe you should make a checklist and tape it to the door so it's the last thing you see before leaving the house. | Может быть, тебе стоит делать список и вешать на дверь так, чтобы это была последняя вещь, которую видишь, выходя из дома. |