So that I'm gone before you leave? |
Чтобы я могла уехать до того, как ты выйдешь? |
Look, try not to get you and Taryn killed before you deliver. |
Постарайся, чтобы вас с Тэрин не убили прежде, чем напишешь статью. |
But you'd better show those bad puppies to Giles before you do anything, just to be sure. |
Но, прежде всего, тебе лучше показать этих плохишей Джайлзу, только чтобы удостовериться. |
I wanted to give our young men some time to rest before we chatted, but it appears they're awake. |
Извините. Я хотел дать нашим молодым людям некоторое время, чтобы отдохнуть, прежде чем мы поговорим, но, видимо, они уже не спят. |
All right, there's no structural damage, But we'll need to do exploratory surgery To excise the bullet before he gets an infection. |
Так, структурного повреждения нет, но нам придётся сделать диагностическую операцию, чтобы извлечь пулю, пока он не подхватил инфекцию. |
All we need to do is set up a medical exam for the boy before we release him. |
Нужно лишь, чтобы врач осмотрел мальчика, прежде чем мы его отпустим. |
Battery could explode and leave a mark on the face so I could know who to avoid talking to before they even talked. |
Батарея бы взорвалась и оставила следы у них на лицах, чтобы мне знать, с кем избегать разговоров, даже прежде, чем они заговорят. |
And they're close enough now to send out a missile of their own, and destroy it themselves before we'll get a chance to touch it. |
И они достаточно близко, чтобы запустить ракету по своим же, и уничтожить лодку прежде, чем мы сможем до нее добраться. |
I want everything we do to be new, something you've never done before. |
Я хочу, чтобы мы все сделали, чтобы все было по-новому, то чего ты никогда не делала раньше. |
Mr. Simmons won't be eligible for parole again until 1965, and I'd prefer him off my island before that time. |
Дело мистера Симмонса не будет рассмотрено снова до 1965 года, а я хотел бы, чтобы его не было на моем острове к этому времени. |
Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan. |
Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан. |
And seeing as how Gale and I have done this before - Go on. |
Да, чтобы посмотреть, как я и Геил делаем это снова... |
I've induced her coma simply to reduce her stress before the procedure. |
Я специально ввёл её в кому, чтобы уменьшить шок от процедуры. |
And you and I both know that with the criminal justice system in this country, it will be twice that before this gets near a court. |
А мы знаем, что при нашей судебной системе понадобится вдвое больше времени, чтобы дело дошло до суда. |
I've done studies with radiation on animals before, and that device would have to be tuned to a precise wavelength in order to cause this effect. |
Я изучала влияние излучения на животных, это устройство нужно было сперва настроить на определенную длину волны чтобы был эффект. |
How much longer before I've got nothing? |
Сколько ещё потребуется, чтобы не осталось ничего? |
To get you inside, we need to know the name of the alarm system Stolnavich is using before Gavin can disable it or take control of it. |
Чтобы вы попали внутрь, нужно знать название сигнализации, чтобы Гэвин смог её отключить или контролировать. |
I mean, most people, they need to take a lot of lessons before they can play the piano well. |
Большинству людей нужно много учиться, чтобы хорошо играть на пианино. |
Listen, the reason I'm calling is I wanted to talk to you before Nick got here. |
Слушай, я звоню, чтобы поговорить с тобой перед тем, как Ник придёт. |
The plan was to invest the rest so I could replace it all before anyone realized it was gone. |
Остальные деньги я собиралась вложить, чтобы успеть возместить всё до того, как кто-нибудь поймёт, что они пропали. |
Said to tell you to lock up before you leave. |
Сказал передать тебе, чтобы ты заперла перед уходом |
We just wanted you to get here as fast as possible before we made contact. |
Мы просто хотели, чтобы вы примчались как можно быстрее, перед тем, как вступим в контакт. |
We've got a lot of time to kill this morning before that is capable of driving a lorry. |
У нас много времени, чтобы убить это утро, прежде, чем "ЭТО" будет способно вести грузовик. |
I think it's time we took that step to end this before she does. |
И пора нам сделать этот шаг, чтобы все закончить До того, как это сделает она. |
When Brian left my house that night, he said he would call at the club to see if there were any letters for him before going home. |
Когда Брайан покинул мой дом в ту ночь, он сказал, что бы позвонить в клуб чтобы увидеть, если там были какие-то буквы для него прежде, чем вернуться домой. |