I would like one of you in there with him before he decides to ask for an attorney. |
Хочу, чтобы кто-то из вас был там, до того, как он решит попросить адвоката. |
Set a trap that ensures her heart is glowing before you cut it out. |
У строй ей ловушку, чтобы сердце ее засияло, и тогда вырежи его. |
My mom ran off to cabo and had a fling a week before she was married and then went back into a loveless marriage, which was... |
Моя мама сбежала в Кабо с любовником за неделю до свадьбы и вернулась, чтобы жить в браке без любви. |
Just really need to know where you guys are so I can meet you before the sun comes up... |
Послушай, мне просто надо знать, где вы, чтобы встретиться до того, как солнце взойдет... |
I went to his suite the night before he died to confront him. |
В ночь перед его убиством, я пошел к нему в номер чтобы отомстить. |
She hires fishing boat to go out the night before, and then come directly to the docks where vans rush the fresh seafood to her events. |
Она нанимает рыболовецкие лодки чтобы они рыбачили ночью, а потом они идут прямо в порт где фургон развозит свежие морепродукты на ее мероприятия. |
Catching Detective wants us to rule before he calls it. |
Следователь хочет, чтобы мы тут начали за него. |
I wrote the book in an effort to find out if anyone else like me had ever seen them before. |
Я написал книгу, чтобы выяснить, видел ли их кто-нибудь раньше. |
I was too blind to see it before, but under the glow of tacky twinkle lights, I was seeing clearly. |
Я была слепа, чтобы заметить это раньше, но при тусклом свете убогих гирлянд я прозрела. |
Anyway, he says that you have to get Luke to sign his rights away before the adoption can go forward. |
Короче, он сказал, что Люк должен подписать отказ от родительских прав, чтобы начать процесс усыновления. |
Dear Fred, how long before we can be friends again? |
Милый Фред, сколько нужно, чтобы мы снова смогли стать друзьями? |
How big do these people have to get before you can spot them? |
Насколько большими эти люди должны стать чтобы вы смогли их увидеть? |
No, no, but I can make sure that the hallways are clear before they move her, or security keeps a lookout. |
Нет, нет, но я могу проследить, чтобы в коридоре никого не было, перед тем, как её перевозят, или приказать охране перекрыть сектор. |
And, Gordon... taking into account last night's break-in, our investor would like that security threat eliminated before we move the Offspring. |
И, Гордон... после вчерашнего проникновения наш инвестор хочет, чтобы угроза безопасности была устранена до того как мы перевезем "Потомка". |
The owner would need a fraction of that number and we'd make more money than anyone thought possible, before the painting was even sold. |
Хозяину галереи хватит крупицы этого, чтобы мы заработали больше денег, чем любой сочтет возможным, ещё до того, как картину продадут. |
Mr. Castle and I will just use that time to go through your file before your lawyer gets here. |
Мы с мистером Каслом используем это время, чтобы пройтись по вашему делу, пока ваш адвокат не придет. |
All right, you got 30 seconds to explain yourself before you get out of my office. |
Ладно, у тебя есть 30 секунд, чтобы объясниться, перед тем как уберешься из моего офиса. |
I'll make sure to drain the rest of her right in front of your eyes just before you burn. |
Я прослежу за тем, чтобы высушить ее полностью прямо перед твоими глазами, прежде чем ты сгоришь. |
OK, we've got 30 minutes to give them access to the station's satellite network before they start killing hostages. |
У нас есть 30 минут, чтобы дать им доступ к спутниковой сети, иначе они начнут убивать заложников. |
To stage a reconstruction along the route Where danny solano was last seen The night before his body was found beneath the cliffs. |
Чтобы воссоздать путь по местам, где в последний раз видели Дэнни Солано в ночь перед тем, как его тело нашли под скалами. |
The animals are the first to escape before a catastrophe, if they are free to escape. |
Животные первым бежат перед катастрофой, если они были бы свободны, чтобы убежать. |
No one. I don't want IAD knowing that we're looking at him and shutting us down before we even get started. |
Я не хочу, чтобы ОВР знали что мы следим за ним, и прикрыли нас до того как мы что-то выясним. |
As I told you before, we didn't come here to hurt you. |
Как я уже говорил, мы здесь не для того, чтобы навредить вам. |
I would love to, but we can't risk Ahmed seeing me before he's in the infirmary. |
Я бы с удовольствием, но мы не можем рисковать тем, чтобы Ахмед заметил меня до того как он попадет в лазарет. |
To trap Daniel into marrying her one day before their wedding? |
Чтобы заманить Даниеля поженится на ней за день до свадьбы? |