Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
I would like one of you in there with him before he decides to ask for an attorney. Хочу, чтобы кто-то из вас был там, до того, как он решит попросить адвоката.
Set a trap that ensures her heart is glowing before you cut it out. У строй ей ловушку, чтобы сердце ее засияло, и тогда вырежи его.
My mom ran off to cabo and had a fling a week before she was married and then went back into a loveless marriage, which was... Моя мама сбежала в Кабо с любовником за неделю до свадьбы и вернулась, чтобы жить в браке без любви.
Just really need to know where you guys are so I can meet you before the sun comes up... Послушай, мне просто надо знать, где вы, чтобы встретиться до того, как солнце взойдет...
I went to his suite the night before he died to confront him. В ночь перед его убиством, я пошел к нему в номер чтобы отомстить.
She hires fishing boat to go out the night before, and then come directly to the docks where vans rush the fresh seafood to her events. Она нанимает рыболовецкие лодки чтобы они рыбачили ночью, а потом они идут прямо в порт где фургон развозит свежие морепродукты на ее мероприятия.
Catching Detective wants us to rule before he calls it. Следователь хочет, чтобы мы тут начали за него.
I wrote the book in an effort to find out if anyone else like me had ever seen them before. Я написал книгу, чтобы выяснить, видел ли их кто-нибудь раньше.
I was too blind to see it before, but under the glow of tacky twinkle lights, I was seeing clearly. Я была слепа, чтобы заметить это раньше, но при тусклом свете убогих гирлянд я прозрела.
Anyway, he says that you have to get Luke to sign his rights away before the adoption can go forward. Короче, он сказал, что Люк должен подписать отказ от родительских прав, чтобы начать процесс усыновления.
Dear Fred, how long before we can be friends again? Милый Фред, сколько нужно, чтобы мы снова смогли стать друзьями?
How big do these people have to get before you can spot them? Насколько большими эти люди должны стать чтобы вы смогли их увидеть?
No, no, but I can make sure that the hallways are clear before they move her, or security keeps a lookout. Нет, нет, но я могу проследить, чтобы в коридоре никого не было, перед тем, как её перевозят, или приказать охране перекрыть сектор.
And, Gordon... taking into account last night's break-in, our investor would like that security threat eliminated before we move the Offspring. И, Гордон... после вчерашнего проникновения наш инвестор хочет, чтобы угроза безопасности была устранена до того как мы перевезем "Потомка".
The owner would need a fraction of that number and we'd make more money than anyone thought possible, before the painting was even sold. Хозяину галереи хватит крупицы этого, чтобы мы заработали больше денег, чем любой сочтет возможным, ещё до того, как картину продадут.
Mr. Castle and I will just use that time to go through your file before your lawyer gets here. Мы с мистером Каслом используем это время, чтобы пройтись по вашему делу, пока ваш адвокат не придет.
All right, you got 30 seconds to explain yourself before you get out of my office. Ладно, у тебя есть 30 секунд, чтобы объясниться, перед тем как уберешься из моего офиса.
I'll make sure to drain the rest of her right in front of your eyes just before you burn. Я прослежу за тем, чтобы высушить ее полностью прямо перед твоими глазами, прежде чем ты сгоришь.
OK, we've got 30 minutes to give them access to the station's satellite network before they start killing hostages. У нас есть 30 минут, чтобы дать им доступ к спутниковой сети, иначе они начнут убивать заложников.
To stage a reconstruction along the route Where danny solano was last seen The night before his body was found beneath the cliffs. Чтобы воссоздать путь по местам, где в последний раз видели Дэнни Солано в ночь перед тем, как его тело нашли под скалами.
The animals are the first to escape before a catastrophe, if they are free to escape. Животные первым бежат перед катастрофой, если они были бы свободны, чтобы убежать.
No one. I don't want IAD knowing that we're looking at him and shutting us down before we even get started. Я не хочу, чтобы ОВР знали что мы следим за ним, и прикрыли нас до того как мы что-то выясним.
As I told you before, we didn't come here to hurt you. Как я уже говорил, мы здесь не для того, чтобы навредить вам.
I would love to, but we can't risk Ahmed seeing me before he's in the infirmary. Я бы с удовольствием, но мы не можем рисковать тем, чтобы Ахмед заметил меня до того как он попадет в лазарет.
To trap Daniel into marrying her one day before their wedding? Чтобы заманить Даниеля поженится на ней за день до свадьбы?