| I would like one of you in there with him before he decides to ask for an attorney. | Хочу, чтобы кто-то из вас был там, до того, как он решит попросить адвоката. |
| Set a trap that ensures her heart is glowing before you cut it out. | У строй ей ловушку, чтобы сердце ее засияло, и тогда вырежи его. |
| My mom ran off to cabo and had a fling a week before she was married and then went back into a loveless marriage, which was... | Моя мама сбежала в Кабо с любовником за неделю до свадьбы и вернулась, чтобы жить в браке без любви. |
| Just really need to know where you guys are so I can meet you before the sun comes up... | Послушай, мне просто надо знать, где вы, чтобы встретиться до того, как солнце взойдет... |
| I went to his suite the night before he died to confront him. | В ночь перед его убиством, я пошел к нему в номер чтобы отомстить. |
| She hires fishing boat to go out the night before, and then come directly to the docks where vans rush the fresh seafood to her events. | Она нанимает рыболовецкие лодки чтобы они рыбачили ночью, а потом они идут прямо в порт где фургон развозит свежие морепродукты на ее мероприятия. |
| Catching Detective wants us to rule before he calls it. | Следователь хочет, чтобы мы тут начали за него. |
| I wrote the book in an effort to find out if anyone else like me had ever seen them before. | Я написал книгу, чтобы выяснить, видел ли их кто-нибудь раньше. |
| I was too blind to see it before, but under the glow of tacky twinkle lights, I was seeing clearly. | Я была слепа, чтобы заметить это раньше, но при тусклом свете убогих гирлянд я прозрела. |
| Anyway, he says that you have to get Luke to sign his rights away before the adoption can go forward. | Короче, он сказал, что Люк должен подписать отказ от родительских прав, чтобы начать процесс усыновления. |
| Dear Fred, how long before we can be friends again? | Милый Фред, сколько нужно, чтобы мы снова смогли стать друзьями? |
| How big do these people have to get before you can spot them? | Насколько большими эти люди должны стать чтобы вы смогли их увидеть? |
| No, no, but I can make sure that the hallways are clear before they move her, or security keeps a lookout. | Нет, нет, но я могу проследить, чтобы в коридоре никого не было, перед тем, как её перевозят, или приказать охране перекрыть сектор. |
| And, Gordon... taking into account last night's break-in, our investor would like that security threat eliminated before we move the Offspring. | И, Гордон... после вчерашнего проникновения наш инвестор хочет, чтобы угроза безопасности была устранена до того как мы перевезем "Потомка". |
| The owner would need a fraction of that number and we'd make more money than anyone thought possible, before the painting was even sold. | Хозяину галереи хватит крупицы этого, чтобы мы заработали больше денег, чем любой сочтет возможным, ещё до того, как картину продадут. |
| Mr. Castle and I will just use that time to go through your file before your lawyer gets here. | Мы с мистером Каслом используем это время, чтобы пройтись по вашему делу, пока ваш адвокат не придет. |
| All right, you got 30 seconds to explain yourself before you get out of my office. | Ладно, у тебя есть 30 секунд, чтобы объясниться, перед тем как уберешься из моего офиса. |
| I'll make sure to drain the rest of her right in front of your eyes just before you burn. | Я прослежу за тем, чтобы высушить ее полностью прямо перед твоими глазами, прежде чем ты сгоришь. |
| OK, we've got 30 minutes to give them access to the station's satellite network before they start killing hostages. | У нас есть 30 минут, чтобы дать им доступ к спутниковой сети, иначе они начнут убивать заложников. |
| To stage a reconstruction along the route Where danny solano was last seen The night before his body was found beneath the cliffs. | Чтобы воссоздать путь по местам, где в последний раз видели Дэнни Солано в ночь перед тем, как его тело нашли под скалами. |
| The animals are the first to escape before a catastrophe, if they are free to escape. | Животные первым бежат перед катастрофой, если они были бы свободны, чтобы убежать. |
| No one. I don't want IAD knowing that we're looking at him and shutting us down before we even get started. | Я не хочу, чтобы ОВР знали что мы следим за ним, и прикрыли нас до того как мы что-то выясним. |
| As I told you before, we didn't come here to hurt you. | Как я уже говорил, мы здесь не для того, чтобы навредить вам. |
| I would love to, but we can't risk Ahmed seeing me before he's in the infirmary. | Я бы с удовольствием, но мы не можем рисковать тем, чтобы Ахмед заметил меня до того как он попадет в лазарет. |
| To trap Daniel into marrying her one day before their wedding? | Чтобы заманить Даниеля поженится на ней за день до свадьбы? |