Well, they want me to destroy them before they come home. |
Родители хотят, чтобы я уничтожила их до того, как они вернутся домой. |
Maybe we should make them meet before he leaves. |
Хочется, чтобы они встретились, прежде чем он уедет. |
I wish you suggested that earlier before I dropped by Ricky's this morning. |
Я бы хотел, чтобы ты предложила это раньше, до того, как я зашел к Рикки сегодня утром. |
I will make sure they take it down before anyone else sees it. |
Я прослежу, чтобы они удалили это, пока никто не увидел. |
Find someone else to parade before the cameras. |
Найдите кого-нибудь другого, чтобы предъявить на камеры. |
That's why I need you to put me down before I go rabid. |
Поэтому мне нужно, чтобы ты убил меня раньше, чем я взбешусь. |
We need to send our dogs through every vehicle on this lot before you can go beyond this line. |
Надо, чтобы наши собаки проверили все машины на этой стоянке прежде чем вы сможете переступить эту линию. |
You want it to grow and not pluck it before its time. |
Мы же хотим, чтобы он вырос. а не увял раньше срока. |
Dozens of fortifications, forts and redoubts to hold back the French, before Lisbon. |
Десятки укреплений, форты, редуты, чтобы не пустить французов в Лиссабон. |
I've never seen anyone pick it up that quickly before. |
Я никогда раньше не видел, чтобы все схватывали так быстро. |
Lou found out about it, and Jack killed him before he could talk. |
Лу прознал об этом, и Джек убил его, чтобы он не проговорился. |
Well, I think I need a little more information before I can ascertain that, sir. |
Мне нужно немного больше подробностей, чтобы убедиться в этом, сэр. |
I'll do the fight before he causes any more carnage. |
Я буду драться, чтобы он прекратил эту резню. |
He's not the kind to refuse before marriage. |
Непохоже, чтобы она отказалась от замужества. |
I want that safe door open before we rush in. |
Хочу, чтобы они открыли дверь сейфа прежде, чем мы возьмем их. |
I want you to cover your head before we go in. |
Я хочу, чтобы ты надела платок до того, как мы войдём. |
The key to a good roast is to let it sit 10 minutes before carving. |
Чтобы ростбиф получился, нужно дать ему постоять 10 минут перед тем, как резать. |
Mr. Fox, we need more time to study the evidence before we can actually... |
Мистер Фокс, нам нужно больше времени, чтобы изучить улики, прежде чем мы сможем определенно... |
I was just calling to let you know everything's fine before you called again. |
Я просто звоню, чтобы ты знала, что у нас все хорошо прежде, чем ты позвонишь вновь. |
So, Aunt Mitsy, apparently Mom disappeared a week before the wedding to think. |
Итак, тётя Митси, выходит, что мама исчезла за неделю до свадьбы, чтобы подумать. |
But before I go, I wanted you to meet yours. |
Но перед тем, как уйти, я хочу, чтобы ты поняла ради чего живешь. |
Enough to come here and stand before me now. |
Достаточно крепки, чтобы прийти сюда и сесть передо мной. |
It's important that you look at the catalogs before the end of the day. |
Это важно, чтобы ты просмотрел каталог до конца дня. |
Maybe just before you go to bed, take something to help you sleep. |
Просто перед тем, как лечь в кровать, прими лекарства, чтобы ты смог спокойно спать. |
I thought I'd take an extra day to meet my future daughter-in-law before the wedding. |
Подумал, потрачу дополнительный день, чтобы познакомиться со своей будущей невесткой до свадьбы. |