| Well, they want me to destroy them before they come home. | Родители хотят, чтобы я уничтожила их до того, как они вернутся домой. |
| Maybe we should make them meet before he leaves. | Хочется, чтобы они встретились, прежде чем он уедет. |
| I wish you suggested that earlier before I dropped by Ricky's this morning. | Я бы хотел, чтобы ты предложила это раньше, до того, как я зашел к Рикки сегодня утром. |
| I will make sure they take it down before anyone else sees it. | Я прослежу, чтобы они удалили это, пока никто не увидел. |
| Find someone else to parade before the cameras. | Найдите кого-нибудь другого, чтобы предъявить на камеры. |
| That's why I need you to put me down before I go rabid. | Поэтому мне нужно, чтобы ты убил меня раньше, чем я взбешусь. |
| We need to send our dogs through every vehicle on this lot before you can go beyond this line. | Надо, чтобы наши собаки проверили все машины на этой стоянке прежде чем вы сможете переступить эту линию. |
| You want it to grow and not pluck it before its time. | Мы же хотим, чтобы он вырос. а не увял раньше срока. |
| Dozens of fortifications, forts and redoubts to hold back the French, before Lisbon. | Десятки укреплений, форты, редуты, чтобы не пустить французов в Лиссабон. |
| I've never seen anyone pick it up that quickly before. | Я никогда раньше не видел, чтобы все схватывали так быстро. |
| Lou found out about it, and Jack killed him before he could talk. | Лу прознал об этом, и Джек убил его, чтобы он не проговорился. |
| Well, I think I need a little more information before I can ascertain that, sir. | Мне нужно немного больше подробностей, чтобы убедиться в этом, сэр. |
| I'll do the fight before he causes any more carnage. | Я буду драться, чтобы он прекратил эту резню. |
| He's not the kind to refuse before marriage. | Непохоже, чтобы она отказалась от замужества. |
| I want that safe door open before we rush in. | Хочу, чтобы они открыли дверь сейфа прежде, чем мы возьмем их. |
| I want you to cover your head before we go in. | Я хочу, чтобы ты надела платок до того, как мы войдём. |
| The key to a good roast is to let it sit 10 minutes before carving. | Чтобы ростбиф получился, нужно дать ему постоять 10 минут перед тем, как резать. |
| Mr. Fox, we need more time to study the evidence before we can actually... | Мистер Фокс, нам нужно больше времени, чтобы изучить улики, прежде чем мы сможем определенно... |
| I was just calling to let you know everything's fine before you called again. | Я просто звоню, чтобы ты знала, что у нас все хорошо прежде, чем ты позвонишь вновь. |
| So, Aunt Mitsy, apparently Mom disappeared a week before the wedding to think. | Итак, тётя Митси, выходит, что мама исчезла за неделю до свадьбы, чтобы подумать. |
| But before I go, I wanted you to meet yours. | Но перед тем, как уйти, я хочу, чтобы ты поняла ради чего живешь. |
| Enough to come here and stand before me now. | Достаточно крепки, чтобы прийти сюда и сесть передо мной. |
| It's important that you look at the catalogs before the end of the day. | Это важно, чтобы ты просмотрел каталог до конца дня. |
| Maybe just before you go to bed, take something to help you sleep. | Просто перед тем, как лечь в кровать, прими лекарства, чтобы ты смог спокойно спать. |
| I thought I'd take an extra day to meet my future daughter-in-law before the wedding. | Подумал, потрачу дополнительный день, чтобы познакомиться со своей будущей невесткой до свадьбы. |