Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
I'm really glad we could sing together one last time before you left to be Mr. Hollywood. Я очень рад, что мы смогли спеть вместе в последний раз, перед тем как ты уедешь, чтобы быть Мистером Голливуд.
Mr. Data, see that the replicators provide a blanket for every man, woman and child before nightfall. Мистер Дейта, проследите, чтобы репликаторы обеспечили одеялами каждого мужчину, женщину и ребенка в этом лагере прежде чем наступит ночь.
The funny thing is... I just can't remember ever seeing your face before. Странно то... что я вообще не помню, чтобы когда-либо видел ваше лицо.
Now we're going to get you out of here too, before I operate on the President, so you'll be safe no matter what. Теперь мы собираемся и тебя отсюда вытащить, еще до операции Президента, чтобы ты в любом случае была в безопасности.
I will lay down my life before I let any harm befall those girls. Я скорее умру, чем позволю, чтобы с девочками что-то случилось.
He wants me to call him on my way to Varner before Eddyville on Wednesday and Riverbend on Friday. Он хочет, чтобы я позвонил ему на пути к Варнеру. Перед Эддивиль в среду и Ривербэнд в пятницу.
And I have my reason for getting THAT to the dining room before midnight. А у меня есть своя причина желать, чтобы это было доставлено к ужину ранее полуночи.
We should take my car, so we don't spook her before we get a chance to talk to her. Мы должны взять мою машину, так чтобы не спугнуть ее прежде чем мы получим шанс поговорить с ней.
All I beg is that you think carefully before you go into that room. Все о чем я прошу, так это чтобы ты хорошенько все обдумала, прежде чем войдешь в эту комнату.
At any rate, before any more partners arrive... I suggest you continue what you were saying, Mr. Cravat. Во всяком случае, прежде чем придут ещё какие-нибудь партнёры... я предлагаю, чтобы вы продолжили говорить мистер Кравэт.
If I had one wish... it would be to turn the clocks back to... to before. Если бы я мог загадать одно желание... оно было бы о том, чтобы можно было вернуть время назад... как раньше.
I'm really hoping that we can meet before you leave town so I can explain the confusion earlier today. Я весьма надеюсь, что мы сможем встретиться перед тем как Вы покинете город, чтобы я объяснил неприятность, произошедшую ранее.
Yaabari, before you exact your vengeance, consider this - I could easily provide you with enough influence and firepower to crown yourself king. Яабари, до того, как ты решишь отомстить мне, подумай я легко могу обеспечить тебя как влиянием, так и оружием достаточным, чтобы ты стал королем.
I think you should invest in new soap for your bathroom before you purchase vintage amusements. Думаю, тебе лучше позаботиться о мыле для твоего туалета, вместо того, чтобы тратиться на антикварные аттракционы.
He busts out of prison to do one last job, sneaks back in before anyone notices. Он совершает побег из тюрьмы, чтобы совершить свое последнее дело, проникает обратно до того, как его могут заметить.
He would've wanted you to care about him before someone put a bullet in his brain. Он хотел бы, чтобы ты о нем заботилась. до того, как ему прострелили башку.
I came before to check on you 'cause I knew they'd want me to. Я приезжала раньше чтобы проверить как ты, потому что я знаю что они хотели бы этого.
Do you remember ever having seen him before? Вы помните, чтобы встречали его раньше?
Then I resigned from the board before they had the chance to formally remove me. Потом я подал в отставку, чтобы не дать им возможности меня уволить.
I believe he even went so far as to spike his wife's tyre just to make sure that he got home before she did. Думается, он зашёл настолько далеко, что проколол шины жене, чтобы быть уверенным, что она не придёт домой раньше, чем нужно.
So how long before you know? Сколько нужно, чтобы вы узнали?
He's either dumped the car or he's taken the mountain road inland before doubling back somewhere. Он или бросил машину, или поехал горной дорогой в центр острова, чтобы выехать где-нибудь ещё.
Well, Coco Chanel used to say that in order to be elegant, before you leave the house you should take off the last thing you put on. Коко Шанель говорила, чтобы выглядеть элегантно, перед выходом из дома нужно снять последнюю надетую вещь.
Are you waiting for me to finish before giving me the lecture? Ты ждешь чтобы я закончил, перед тем как прочитать мне лекцию?
I want people to know he's lying before they hear what he says. Я хочу, чтобы люди узнали, что он лжет, перед тем, как он успеет возразить.