Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
How long before you can download and turn the system online? Сколько времени уйдёт, чтобы скачать их и запустить систему онлайн?
I'm sorry to have put a bullet in your beast, but I didn't want you to do anything rash before you had a moment to come to your senses. Сожалею, что мне пришлось пристрелить ваше животное, но я не хотел, чтобы вы совершили какую-нибудь глупость, прежде чем снова обретете рассудок.
You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him. Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним.
Well, that would've been plenty of time for him to get to Vivien's office, murder her, write the letter, all before the mail was picked up. Так что у него было достаточно времени, чтобы добраться до офиса Вивьен, убить ее, написать письмо и успеть до выемки писем.
I mean, she's split up with Alex, and I reckon I've got just about enough time to seduce her before she remembers her self-worth. Она, типа, рассталась с Алекс и, я думаю, что у меня есть достаточно времени, чтобы соблазнить её, пока её самооценка не восстановилась.
Look, we need to force Antonia out of Marnie's body before she kills all of us, and we need Casey's body to do that. Послушай, мы должны заставить Антонию покинуть тело Марни, прежде чем она поубивает всех нас, и нам необходимо тело Кейси, чтобы сделать это.
You know, before I transferred here to make you my girlfriend, I asked around about you, found out your rep, what kind of girl you were. Знаешь, перед тем как я перешел сюда чтобы встречаться с тобой, я спрашивал всех о тебе, узнал о твоей репутации, что ты за девушка.
Well, I just... I thought you wanted me to get to know her better before we... Ну, я просто... подумал, что ты хочешь, чтобы я узнал её получше, прежде чем мы...
Bob has two seconds to get the hollandaise off the flame before I break his neck! У Боба две секунды, чтобы снять голландский соус с огня, прежде чем я сверну ему шею!
I wish you'd told me that before I bought all these groceries. Хотела бы я, чтобы ты сказал мне это перед тем, как я купила все эти продукты
How long do you think before they find us? Как думаешь, сколько им понадобится времени, чтобы найти нас?
The idea is to spot them before they cross the border, right? Да, но смысл в том, чтобы увидеть их до того, как они пересекут границу, правильно?
It's just really not something you should do outside of marriage or a committed relationship before you're even old enough to be in a committed relationship. Это не то, что стоит делать до брака или вступления в отношения пока вы не станете старше достаточно чтобы быть в отношениях.
And I love the way they paint it gold before they paint it red to make the colour richer. И я люблю то, как они красят её золотом прежде чем покрасить в красный цвет чтобы сделать цвет богаче.
We've got years to enjoy before we settle down and get married and have kids and maybe in a few years we won't even want that. У нас еще много времени впереди, чтобы остепениться, выйти замуж, завести детей и через несколько лет нам уже это будет не нужно.
Isn't the rule you're supposed to wait three days before calling? Это то самое правило, по которому ждешь три дня, чтобы позвонить?
Come on, how many people have to get killed before you start having fun? Сколько людей должно умереть, чтобы вам стало весело?
How many more of these do I have to stuff before I get my special prize? Сколько ещё писем мне надо сложить, чтобы получить свой поощрительный приз?
so to do it better I did the same experiment as I described to you before. Чтобы усовершенствовать его, я провёл тот же эксперимент, что я описывал ранее.
And if we had a computer put into the body of a person who's at risk, we could know, before they even have symptoms, that they're having a heart attack, to save their life. И если мы имеем компьютер, вживленный в тело человека, подверженного риску, еще до проявления симптомов мы можем знать, что у них наступает сердечный приступ, чтобы спасти их жизнь.
I mean it's probably the wet dream for a heart surgeon to be able to go inside of the patient's heart before you actually do surgery, and do that with high-quality resolution data. Я имею в виду, что кардиохирурги, возможно, только мечтают о том, чтобы иметь возможность зайти внутрь сердца пациента до начала настоящей операции, и сделать это на основе данных с разрешением высокого качества.
What do you think about spending every moment with me before you're taken away in handcuffs? Что ты думаешь о том, чтобы провести каждый момент со мной, Прежде чем тебя увезут в наручниках?
To lock the door from the outside, you needed to make sure that the bolt would not fall before the door was closed. Чтобы запереть дверь снаружи, нужно было убедиться, что задвижка не опустится до того, как дверь закроется.
Sure, I've heard that before. Черт возьми, ведь он жизнью рисковал, чтобы меня провести!
Listen, I came here to tell you that I think you're wrong to put your relationship before your career, but... Слушай... Я приехал сюда, чтобы сказать тебе, что ты ошибаешься, если считаешь, что твои отношения важнее карьеры, но...