| How long before you can download and turn the system online? | Сколько времени уйдёт, чтобы скачать их и запустить систему онлайн? |
| I'm sorry to have put a bullet in your beast, but I didn't want you to do anything rash before you had a moment to come to your senses. | Сожалею, что мне пришлось пристрелить ваше животное, но я не хотел, чтобы вы совершили какую-нибудь глупость, прежде чем снова обретете рассудок. |
| You wanted to kill him before Jacoby came with the loot so you wouldn't have to split it with him. | Ты хотела убить его! Избавиться до того, как Якоби придет, чтобы не делиться с ним. |
| Well, that would've been plenty of time for him to get to Vivien's office, murder her, write the letter, all before the mail was picked up. | Так что у него было достаточно времени, чтобы добраться до офиса Вивьен, убить ее, написать письмо и успеть до выемки писем. |
| I mean, she's split up with Alex, and I reckon I've got just about enough time to seduce her before she remembers her self-worth. | Она, типа, рассталась с Алекс и, я думаю, что у меня есть достаточно времени, чтобы соблазнить её, пока её самооценка не восстановилась. |
| Look, we need to force Antonia out of Marnie's body before she kills all of us, and we need Casey's body to do that. | Послушай, мы должны заставить Антонию покинуть тело Марни, прежде чем она поубивает всех нас, и нам необходимо тело Кейси, чтобы сделать это. |
| You know, before I transferred here to make you my girlfriend, I asked around about you, found out your rep, what kind of girl you were. | Знаешь, перед тем как я перешел сюда чтобы встречаться с тобой, я спрашивал всех о тебе, узнал о твоей репутации, что ты за девушка. |
| Well, I just... I thought you wanted me to get to know her better before we... | Ну, я просто... подумал, что ты хочешь, чтобы я узнал её получше, прежде чем мы... |
| Bob has two seconds to get the hollandaise off the flame before I break his neck! | У Боба две секунды, чтобы снять голландский соус с огня, прежде чем я сверну ему шею! |
| I wish you'd told me that before I bought all these groceries. | Хотела бы я, чтобы ты сказал мне это перед тем, как я купила все эти продукты |
| How long do you think before they find us? | Как думаешь, сколько им понадобится времени, чтобы найти нас? |
| The idea is to spot them before they cross the border, right? | Да, но смысл в том, чтобы увидеть их до того, как они пересекут границу, правильно? |
| It's just really not something you should do outside of marriage or a committed relationship before you're even old enough to be in a committed relationship. | Это не то, что стоит делать до брака или вступления в отношения пока вы не станете старше достаточно чтобы быть в отношениях. |
| And I love the way they paint it gold before they paint it red to make the colour richer. | И я люблю то, как они красят её золотом прежде чем покрасить в красный цвет чтобы сделать цвет богаче. |
| We've got years to enjoy before we settle down and get married and have kids and maybe in a few years we won't even want that. | У нас еще много времени впереди, чтобы остепениться, выйти замуж, завести детей и через несколько лет нам уже это будет не нужно. |
| Isn't the rule you're supposed to wait three days before calling? | Это то самое правило, по которому ждешь три дня, чтобы позвонить? |
| Come on, how many people have to get killed before you start having fun? | Сколько людей должно умереть, чтобы вам стало весело? |
| How many more of these do I have to stuff before I get my special prize? | Сколько ещё писем мне надо сложить, чтобы получить свой поощрительный приз? |
| so to do it better I did the same experiment as I described to you before. | Чтобы усовершенствовать его, я провёл тот же эксперимент, что я описывал ранее. |
| And if we had a computer put into the body of a person who's at risk, we could know, before they even have symptoms, that they're having a heart attack, to save their life. | И если мы имеем компьютер, вживленный в тело человека, подверженного риску, еще до проявления симптомов мы можем знать, что у них наступает сердечный приступ, чтобы спасти их жизнь. |
| I mean it's probably the wet dream for a heart surgeon to be able to go inside of the patient's heart before you actually do surgery, and do that with high-quality resolution data. | Я имею в виду, что кардиохирурги, возможно, только мечтают о том, чтобы иметь возможность зайти внутрь сердца пациента до начала настоящей операции, и сделать это на основе данных с разрешением высокого качества. |
| What do you think about spending every moment with me before you're taken away in handcuffs? | Что ты думаешь о том, чтобы провести каждый момент со мной, Прежде чем тебя увезут в наручниках? |
| To lock the door from the outside, you needed to make sure that the bolt would not fall before the door was closed. | Чтобы запереть дверь снаружи, нужно было убедиться, что задвижка не опустится до того, как дверь закроется. |
| Sure, I've heard that before. | Черт возьми, ведь он жизнью рисковал, чтобы меня провести! |
| Listen, I came here to tell you that I think you're wrong to put your relationship before your career, but... | Слушай... Я приехал сюда, чтобы сказать тебе, что ты ошибаешься, если считаешь, что твои отношения важнее карьеры, но... |