| There is one more little job I'd like for you to do before you leave town. | Есть еще одна небольшая работа, которую я хотел бы, чтобы Вы сделали перед тем, как Вы уедете из города. |
| Okay, somebody call the coroner to pick this guy up before he melts. | Ладно, кто-нибудь позвоните коронеру, чтобы этого парня забрали, пока он не оттаял. |
| I'd like to advise that we discuss this matter in private before we go any further. | Я хотел бы посоветовать, чтобы мы обсудили этот вопрос наедине прежде, чем мы продолжим. |
| I want to be married to you before you get in that rocket. | Я хочу, чтобы мы поженились до того, как ты сядешь в эту ракету. |
| I used to rush over to have you listen to them before. | Раньше я спешил, чтобы дать тебе послушать свои песни. |
| It will not be long before the Russian contacts his hit team. | Русскому не понадобится много времени, чтобы связаться со своей "командой зачистки". |
| How many fingers do I have to break before I... | Сколько пальцев я должен сломать тебе, чтобы... |
| We're telling you this... so that you think carefully before deciding. | Мы вам это сказали... чтобы вы тщательно подумали и приняли решение. |
| So I used my rich dad to have some before coming back. | Так что я использовала богатого папу, чтобы получить кое-что прежде, чем вернулась. |
| Well, I just wanted to say thank you before you went on vacation. | Что ж... я вообще-то зашел, чтобы поблагодарить тебя до того, как ты уедешь в отпуск. |
| Bush appeared before the press today to make this brief statement. | Буш появился сегодня перед прессой чтобы сделать краткое заявление. |
| I just wanted you to know before we go public. | Я хотел, чтобы Вы узнали до того, как мы сообщим в прессу. |
| You'll be lucky to survive one more night before becoming a mother. | Тебе должно повезти, чтобы ты пережила ещё одну ночь до того, как станешь матерью. |
| It may cause problems before we close. | Я не хочу, чтобы возникли проблемы с "Косметикс". |
| He wants them to feel safe before he takes that away from them. | Он хочет, чтобы они почувствовали себя в безопасности, а затем лишает их этого. |
| No, but tell them to double-check IDs, call dispatch before they let anybody inside. | Нет, но скажите, чтобы они дважды проверяли удостоверения, прежде чем кого-либо впускать. |
| I want your people to see you kneel before me here. | Я хочу, чтобы твой народ видёл, как ты пёрёдо мной встаёшь на колёни. |
| But tell him he's got to find it before he can cut in. | Но скажите ему, что он получил, чтобы найти его, прежде чем он сможет перебить. |
| And I'd really like him to get to know you before the wedding. | А я бы очень хотела, чтобы вы познакомились до свадьбы. |
| I set my alarm so I could go home before Jake wakes up. | Я поставил будильник, чтобы успеть домой до того, как Джейк проснётся. |
| Until now, Taliban representatives have demanded that all Western troops leave Afghanistan before they even consider engaging in direct talks with the Afghan government. | До сих пор представители Талибана требовали, чтобы все европейские войска покинули Афганистан прежде, чем они даже когда-либо рассмотрят возможность участия в прямых переговорах с афганским правительством. |
| I know, I've never seen Shuuhei-san so serious before. | Да, никогда не видела, чтобы Шухей-сан так усердно упражнялся. |
| The lock before you requires a four-digit combination to open. | Чтобы открыть замок, надо набрать комбинацию из 4 цифр. |
| I mean I'veever heard anybody yell at it before. | В смысле, я не видела, чтобы кто-нибудь раньше кричал на него... |
| I don't believe I've ever heard you use that word before. | Я не помню, чтобы когда-нибудь прежде слышал, как ты произносишь это слово. |