| Ask your boss if he wants me shot up before we talk. | Спроси у босса, хочет ли он, чтобы ты меня застрелил, до нашего разговора. |
| I just never heard you listen to it before is all. | Я... просто не слышал, чтобы ты раньше включала его. |
| Also to watch over you before something happens to you. | Также, чтобы охранять тебя, если что-нибудь случится с тобой. |
| I've never seen you guys this excited before. | Не помню, чтобы вы когда-нибудь раньше так радовались. |
| Whatever stand-ins you had before me, I won't let them separate us again. | Чтобы там не стояло между нами, я не позволю им снова разлучить нас. |
| We'll need time before responding to your questions. | Нам нужно время, чтобы ответить на ваши вопросы. |
| But before any of that happens, they want to review their overall strategy. | Но чтобы это случилось, им нужен обзор их стратегии. |
| Somebody's got to intervene before death can skip them. | Кто-то должен вмешаться, чтобы самому не умереть. |
| You'll see to it that nobody gets drunk before lunch time. | Ты отвечаешь, чтобы до обеда никто не напился. |
| A bunch of the girls are coming over to my place to get ready before homecoming. | Парочка девушек придет ко мне, чтобы подготовится к вечеру встречи выпускников. |
| Seven days to take care of everything before we open. | У нас семь дней до открытия, чтобы всё успеть. |
| I don't think my kitchen has ever smelled so heavenly before. | Не думаю, чтобы в моей кухне когда-либо пахло так божественно. |
| He shows up before Christmas to punish the bad kids. | Он появляется перед Рождеством, чтобы наказывать плохих детей. |
| I've literally never seen a girl this into me before. | Я буквально никогда не видел, чтобы девушка так западала на меня. |
| I come here to take blessings before every important work. | Я привез тебя сюда, чтобы попросить благословение перед важным днем. |
| We got to get traumatized Jerry to nut up before he loses his head. | Нужно сделать, чтобы перепуганный Джерри набрался храбрости, пока не лишился головы. |
| Mary doesn't want you to be trapped before you're completely sure. | Мэри не хочет, чтобы ты совершила окончательный шаг, - пока не будешь уверена. |
| Well, let's keep it that way before Russo adds to the body count. | Ну, тогда пускай пока так и будет, чтобы Руссо и его не добавил в список трупов. |
| She needs some minor surgery to remove the underlying cause before we can do the... another really big word. | Ей понадобится небольшая операция, чтобы удалить причину, прежде чем мы сможем... еще одно очень длинное слово. |
| Jordan... sent you over here to unsettle me before the debate. | Джордан... прислал тебя сюда, чтобы выбить меня из колеи перед дебатами. |
| They do that before every show to soothe the vocal chords. | Они всегда так делают перед концертом, чтобы смягчить голосовые связки. |
| I think I may have mentioned this before, but I pawned the guitar to save my club. | Полагаю, я говорил раньше, что закладываю гитару, чтобы сохранить клуб. |
| So, I went back to the rooms to see what I hadn't seen before. | Поэтому, я вернулась в комнату, чтобы увидеть то, чего не видела раньше. |
| Now, to take him down, you got to get to the evidence first, before Callaway. | И чтобы прищучить его, тебе нужно добраться до улики раньше Кэллоуэй. |
| I've never heard you mention joining a country club before. | Не помню, чтобы ты раньше предлагал вступить в загородный клуб. |