Ask your boss if he wants me shot up before we talk. |
Спроси у босса, хочет ли он, чтобы ты меня застрелил, до нашего разговора. |
I just never heard you listen to it before is all. |
Я... просто не слышал, чтобы ты раньше включала его. |
Also to watch over you before something happens to you. |
Также, чтобы охранять тебя, если что-нибудь случится с тобой. |
I've never seen you guys this excited before. |
Не помню, чтобы вы когда-нибудь раньше так радовались. |
Whatever stand-ins you had before me, I won't let them separate us again. |
Чтобы там не стояло между нами, я не позволю им снова разлучить нас. |
We'll need time before responding to your questions. |
Нам нужно время, чтобы ответить на ваши вопросы. |
But before any of that happens, they want to review their overall strategy. |
Но чтобы это случилось, им нужен обзор их стратегии. |
Somebody's got to intervene before death can skip them. |
Кто-то должен вмешаться, чтобы самому не умереть. |
You'll see to it that nobody gets drunk before lunch time. |
Ты отвечаешь, чтобы до обеда никто не напился. |
A bunch of the girls are coming over to my place to get ready before homecoming. |
Парочка девушек придет ко мне, чтобы подготовится к вечеру встречи выпускников. |
Seven days to take care of everything before we open. |
У нас семь дней до открытия, чтобы всё успеть. |
I don't think my kitchen has ever smelled so heavenly before. |
Не думаю, чтобы в моей кухне когда-либо пахло так божественно. |
He shows up before Christmas to punish the bad kids. |
Он появляется перед Рождеством, чтобы наказывать плохих детей. |
I've literally never seen a girl this into me before. |
Я буквально никогда не видел, чтобы девушка так западала на меня. |
I come here to take blessings before every important work. |
Я привез тебя сюда, чтобы попросить благословение перед важным днем. |
We got to get traumatized Jerry to nut up before he loses his head. |
Нужно сделать, чтобы перепуганный Джерри набрался храбрости, пока не лишился головы. |
Mary doesn't want you to be trapped before you're completely sure. |
Мэри не хочет, чтобы ты совершила окончательный шаг, - пока не будешь уверена. |
Well, let's keep it that way before Russo adds to the body count. |
Ну, тогда пускай пока так и будет, чтобы Руссо и его не добавил в список трупов. |
She needs some minor surgery to remove the underlying cause before we can do the... another really big word. |
Ей понадобится небольшая операция, чтобы удалить причину, прежде чем мы сможем... еще одно очень длинное слово. |
Jordan... sent you over here to unsettle me before the debate. |
Джордан... прислал тебя сюда, чтобы выбить меня из колеи перед дебатами. |
They do that before every show to soothe the vocal chords. |
Они всегда так делают перед концертом, чтобы смягчить голосовые связки. |
I think I may have mentioned this before, but I pawned the guitar to save my club. |
Полагаю, я говорил раньше, что закладываю гитару, чтобы сохранить клуб. |
So, I went back to the rooms to see what I hadn't seen before. |
Поэтому, я вернулась в комнату, чтобы увидеть то, чего не видела раньше. |
Now, to take him down, you got to get to the evidence first, before Callaway. |
И чтобы прищучить его, тебе нужно добраться до улики раньше Кэллоуэй. |
I've never heard you mention joining a country club before. |
Не помню, чтобы ты раньше предлагал вступить в загородный клуб. |