I got him to the truck before he burst into flames. |
Я сумел дотащить его до машины так, чтобы он не сгорел или что-то вроде того. |
The catch is do it before I change my mind. |
Подвох в том, чтобы я не передумал раньше. |
I just wanted Zoe to see her grandfather one last time before he passes. |
Я просто хотел чтобы Зоуи увидела своего дедушку в последний раз, прежде чем он уйдет. |
Here's some cash to take Katie out for a nice dinner before the formal. |
Вот деньги, чтобы устроить Кейти вкусный ужин перед балом. |
Hurry up, we have to find a campsite before dark. |
Правда! Пока светло, мы должны найти место, чтобы переночевать. |
Maybe he was drinking before he came down to calm his nerves. |
Наверное, пил перед этим, чтобы успокоить нервы. |
I want him dead before he hits the ground. |
Хочу, чтобы он был убит наповал. |
You've come to tell me that John Middleton was in here on Sunday morning before chapel. |
Вы пришли, чтобы сказать мне, что Джон Миддлтон был здесь утром воскресенья перед часовней. |
I would rather that you had remembered that before anything we're a team. |
Я бы предпочла, чтобы ты помнил прежде чем сказать что-нибудь, что мы команда. |
But before you go, I need you to arrange an outgoing telephone call. |
Но пока не уехала, мне нужно, чтобы ты устроила междугородний звонок. |
I didn't stop to read the documents before I burned them. |
Я не останавливался, чтобы прочитать документы, прежде чем сжечь их. |
My purpose in convening you is to lay before you certain facts. |
Я собрал вас для того, чтобы изложить перед вами некоторые факты. |
I want you to check something out for me before we go. |
Я хочу, чтобы ты проверила кое-что, прежде чем мы уйдем. |
Security's already there, but they need me to inspect the place before they file a report. |
Охрана уже там, но я нужна им, чтобы осмотреть место, прежде чем они составят отчет. |
Right before dawn. That's when it's really scary. |
Лучше на рассвете, чтобы было пострашнее. |
Well, before we unpack we should call maintenance to clean this place. |
Так, до того как распакуемся, надо бы вызвать обслуживание, чтобы здесь прибрались. |
I've never heard you apologise before. |
В первый раз слышу, чтобы ты извинялся. |
Marge, I've never seen you like this before. |
Мардж, я не помню, чтобы ты вела себя так раньше... |
There's no way you could have seen him before. |
Не может быть, чтобы вы его раньше видели. |
They want to move their meetings up before everyone else. |
Они хотят, чтобы мы встретились с ними раньше остальных. |
Tuchterman and the council will have to kill me before I give any of this up. |
А мэрия... Им придется убить меня, чтобы я согласилась хоть на что-нибудь. |
We must force Uther's spirit to return to the other world before he does any more harm. |
Мы должны заставить призрак Утера вернуться в мир иной, чтобы он больше ничего не натворил. |
It'll take them at least a year before they can gather a second great army. |
Им потребуется минимум год, чтобы собрать еще одно большое войско. |
He wants you to call him back before you go to school. |
Он хочет, чтобы ты перезвонила ему до того, как уйдешь в школу. |
I want her to know fractions before she goes to high school. |
Я хочу, чтобы она выучила дроби до того, как перейдет в среднюю школу. |