Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
I got him to the truck before he burst into flames. Я сумел дотащить его до машины так, чтобы он не сгорел или что-то вроде того.
The catch is do it before I change my mind. Подвох в том, чтобы я не передумал раньше.
I just wanted Zoe to see her grandfather one last time before he passes. Я просто хотел чтобы Зоуи увидела своего дедушку в последний раз, прежде чем он уйдет.
Here's some cash to take Katie out for a nice dinner before the formal. Вот деньги, чтобы устроить Кейти вкусный ужин перед балом.
Hurry up, we have to find a campsite before dark. Правда! Пока светло, мы должны найти место, чтобы переночевать.
Maybe he was drinking before he came down to calm his nerves. Наверное, пил перед этим, чтобы успокоить нервы.
I want him dead before he hits the ground. Хочу, чтобы он был убит наповал.
You've come to tell me that John Middleton was in here on Sunday morning before chapel. Вы пришли, чтобы сказать мне, что Джон Миддлтон был здесь утром воскресенья перед часовней.
I would rather that you had remembered that before anything we're a team. Я бы предпочла, чтобы ты помнил прежде чем сказать что-нибудь, что мы команда.
But before you go, I need you to arrange an outgoing telephone call. Но пока не уехала, мне нужно, чтобы ты устроила междугородний звонок.
I didn't stop to read the documents before I burned them. Я не останавливался, чтобы прочитать документы, прежде чем сжечь их.
My purpose in convening you is to lay before you certain facts. Я собрал вас для того, чтобы изложить перед вами некоторые факты.
I want you to check something out for me before we go. Я хочу, чтобы ты проверила кое-что, прежде чем мы уйдем.
Security's already there, but they need me to inspect the place before they file a report. Охрана уже там, но я нужна им, чтобы осмотреть место, прежде чем они составят отчет.
Right before dawn. That's when it's really scary. Лучше на рассвете, чтобы было пострашнее.
Well, before we unpack we should call maintenance to clean this place. Так, до того как распакуемся, надо бы вызвать обслуживание, чтобы здесь прибрались.
I've never heard you apologise before. В первый раз слышу, чтобы ты извинялся.
Marge, I've never seen you like this before. Мардж, я не помню, чтобы ты вела себя так раньше...
There's no way you could have seen him before. Не может быть, чтобы вы его раньше видели.
They want to move their meetings up before everyone else. Они хотят, чтобы мы встретились с ними раньше остальных.
Tuchterman and the council will have to kill me before I give any of this up. А мэрия... Им придется убить меня, чтобы я согласилась хоть на что-нибудь.
We must force Uther's spirit to return to the other world before he does any more harm. Мы должны заставить призрак Утера вернуться в мир иной, чтобы он больше ничего не натворил.
It'll take them at least a year before they can gather a second great army. Им потребуется минимум год, чтобы собрать еще одно большое войско.
He wants you to call him back before you go to school. Он хочет, чтобы ты перезвонила ему до того, как уйдешь в школу.
I want her to know fractions before she goes to high school. Я хочу, чтобы она выучила дроби до того, как перейдет в среднюю школу.