Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
Besides, I wouldn't mind an orange blossom to tide me over before dinner. Я также не против съесть пирожное со вкусом апельсина, чтобы дожить до обеда.
You're so intense, and the whole point of fencing is to relax before your big surgery. Ты так напряжен, а фехтуем мы для того, чтобы ты расслабился перед операцией.
The Horseman is here to hasten the end of days, just as he tried before. Всадник здесь для того, чтобы ускорить наступление конца света, как пытался сделать это и раньше.
I just wanted to know that you'd be spoken for before I leave this place. Я хотел, чтобы было у кого попросить твоей руки, пока я ещё жив.
Of course you are, but I like to have the heavy luggage back and unpacked before they get here. Но я хотел, чтобы тяжелый багаж доставили и распаковали до их приезда.
I'd told you before sati's birth that adi shakti will be born as your daughter in order to unite with shiva. Перед рождением Сати я говорил тебе, что в теле твоей дочери возродится Ади Шакти, для того, чтобы воссоединиться с Шивой.
We'll start to leak Wednesday morning to soften the ground but anything leaks before then and I'll take my business across the street. Мы начнем утечку в среду утром, чтобы смягчить падение но любая утечка до того и я перенесу свой бизнес на другую сторону улицы.
We need to get him back so Mark can deprogram him before he can cause any harm. Нам надо его найти, чтобы Марк его перепрограммировал раньше, чем тот навредит кому-нибудь.
'Cause there's absolutely no reason for you to go into work before the sun is comfortable in the sky. Значит нет абсолютно никаких причин, чтобы идти на работу прежде чем солнце комфортно разместится высоко в небе.
12 years old, and she legs it across town just to give me a hug before surgery. 12 лет, а она прошла полгорода пешком, только чтобы обнять меня перед операцией.
And just before the paperwork came through, my dear, sweet mom showed up to reunite the family. И прямо перед тем, как оформили все документы, объявилась моя дорогая, милая мамочка, чтобы воссоединить семью.
Now talk some sense into him before something unfortunate happens! Теперь, чтобы привести его в чувство, покажу, что могут случится неприятности!
But before you said he was a guy who took a long time to figure out the right thing to do. Но раньше вы говорили, что перед этим он был человеком, и ему потребовалось много времени, чтобы научиться поступать правильно.
I've told her before, that would be the best thing that could ever happen, if you wanted me to be a part of this business. Я сказал ей раньше, это лучшая вещь, которая могла случиться, если вы хотите чтобы я был частью в вашем бизнесе.
We're not any closer to being rescued than we were before. Мы ни на шаг не ближе к тому, чтобы спастись.
Work for years before they can get that kind of a chance. Работают годами, чтобы получить подобную возможность
I want a swap and three days' start before you take it out. Я хочу махнуться, и чтобы вы три дня на ней не ездили.
Apparently I'd have to live with the mocovi indians for 20 years before they'd consider me an elder. Очевидно, мне пришлось бы жить с индейцами 20 лет, чтобы они сочли меня старшим.
So that I can see me, because I was filmed before, but since we can't see it... Чтобы я это увидела, потому что меня уже снимали в кино несколько раз, но я никогда не видела...
"I enlisted the help of the high priest"before I had the courage to return up the Mountain. Я обратился за помощью к первосвященнику прежде чем я стал смелым, чтобы вернуться на гору.
He used it to re-hang one of the masks in the living room before the police arrived. Он использовал его чтобы перевесить одну из масок в гостиной прежде чем прибыла полиция
GORDON: You have got five seconds to get out of my face, before I arrest you for interfering with a federal investigation. У вас 5 секунд, чтобы исчезнуть с моих глаз, до того как я арестую вас за вмешательство в федеральное расследование.
If Storybrooke wants to survive, Regina needs to hate me like she's never hated me before. Чтобы спасти Сторибрук, нужно, чтобы Регина ненавидела меня так, как никогда прежде.
I need a picture of Moshe, so Chaya can see him before she leaves. И теперь я должен найти фотографию Моше, чтобы Хая увидела ее прежде, чем уедет в Америку.
I go there every night, when this bloody film's over to see a real movie before I go to sleep. Я хожу туда каждую ночь перед тем как ложиться спать, чтобы посмотреть по-настоящему хороший американский фильм.