Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
I still notice that some of you are licking your finger before you swipe the phone. Я вижу, что некоторые всё ещё лижут палец, чтобы провести по телефону.
Everyone at the commission needs to see results within the next three weeks before we can do anything else. Каждому в комиссии нужно увидеть результат через три недели, чтобы мы смогли заняться чем-то другим.
It'll only be a matter of days before we've taken control of the organisation. Нам понадобится всего несколько дней, чтобы взять под свой контроль организацию.
Well I guess we'll wait for the others before we start. Ну что ж, подождем остальных, чтобы начать.
See to it she gets this before you go. Проследите, чтобы она это получила до вашего ухода.
To prove we're friends, I'll pull her out before anything lethal happens. И чтобы доказать, что мы друзья, я могу вытащить ее оттуда до того, как случится что-то летальное.
As police and armed forces are mobilizing to find Lehnsherr before he can strike again. Полиция и военные мобилизуются, чтобы найти Леншерра до того, как он нанесёт новый удар.
Let's just do this before we think about it too much. Давай просто начнём, вместо того, чтобы спорить.
To capture Savage before he grows into the monster he becomes. Для того, чтобы схватить Сэвиджа до того, как он превратится в монстра.
We have less than three hours to deliver the prisoners before they blow the ship. Мы имеем меньше чем три часа, чтобы поставить заключенных прежде, чем они взорвут судно.
I want you to go gather them before anyone else gets them. Я хочу, чтобы ты собрала их, прежде чем их заполучит кто-то другой.
I need a drink before the other brother arrives to finish the seminar. Мне нужна хорошая порция, чтобы снять напряжение перед приездом второго брата Берне, который должен закрыть семинар.
Well, he wants us to spend more time together before the baby comes. Ну, он хочет, чтобы мы проводили больше времени вместе, пока не родился ребенок.
So there's actually a conversation, which has never before happened. Чтобы был реальный диалог, которого раньше никогда не было.
Never seen you wear that one before. Не видела, чтобы ты его прежде одевал.
I had a few days before Jill would insist I clear the wrongfully accused man. У меня было несколько дней до того как Джилл станет настаивать, чтобы я оправдал несправедливо обвинённого человека.
Well, we need to get to work squashing those rumors before they spread. Ну, нам надо приступить к работе, чтобы пресечь слухи ещё до их распространения.
I just wish you'd have talked to me before spending all our money. Я бы хотела, чтобы перед тем, как потратить все наши деньги, ты сначала посоветовался со мной.
I've never seen anyone do it quite like that before. Не видел чтобы раньше у кого-то так получалось.
So now might be a good time to mention that Jane had been in a love triangle once before. Сейчас наверно неплохой момент, чтобы сказать что Джейн уже находилась в любовном треугольнике раньше.
I had to get Thomas Keller so wrecked before he'd show me the secret to that recipe. Мне пришлось так измотать Томаса Келлера, чтобы он раскрыл мне этот рецепт.
Maybe somehow we have to prove we're worthy before he'll trust us with his might. Возможно, мы должны как-то доказать, что мы достойны, чтобы он доверил нам свое могущество.
How long before they have everything? Сколько времени им нужно, чтобы скачать все?
No reason why this can't get to the floor before the end of the session. Нет причин, чтобы голосование не прошло до окончания сессии.
I just have to get up early tomorrow to grind out a piece before Friday. Мне завтра рано вставать, чтобы со всем управиться до пятницы.