| I've seen that before in the mirror... when I prayed that you would bring my son back to me. | Я видел его раньше в зеркале... когда я молился, чтобы ты принес моего сына мне обратно. |
| I would lick a pair of cloven hooves... before I let you listen to Clarisse instead of us. | Я скорее вылижу пару копыт, чем допущу, чтобы ты слушал Клариссу, а не нас. |
| You ever heard me use that word before? | Ты когда-нибудь слышал, чтобы я использовала это слово? |
| I told you not to work for them before | Я говорил же тебе, чтобы ты не работала у них. |
| I've seen the Companions hide their failures before. I don't want to see Julie just disappear. | Мне и раньше приходилось видеть, как Сподвижники скрывали результаты своих неудач... и я не хочу, чтобы Джули исчезла. |
| Please tell me that I don't have to wait that long before I can read it. | Пожалуйста, скажи мне, что мне не придется ждать так долго, чтобы прочитать её. |
| Same reason why you wait until he's out of town before setting up your new game console. | Ты же ждёшь, пока он уедет из города, чтобы наконец-то подключить ХЬох. |
| I'm going to need a copy of that faxed to this office before I can do... | Вышли мне факсом копию этого документа в офис, чтобы я мог... |
| Sure, but it takes 20 guys to pull a bottle off him before he gets on set. | Да, только вот чтобы затащить его на площадку, нужно 20 крепышей, чтоб оторвать его от бутылки. |
| Shall we cut to the chase before the horses do? | Мы можем сразу перейти к делу, чтобы успеть до начала забега? |
| And I hope that you're clever enough to figure it out before somebody gets killed. | И надеюсь, вы достаточно умны, чтобы выяснить это до того, как кого-то убьют. |
| Look, my first boss said I should hire an ugly old lady... so I'd have to be 10 scotches deep before I'd touch her. | Слушай, мой первый босс сказал, что мне стоит нанять страшную старуху чтобы мне пришлось выпить 10 стопок виски прежде чем коснуться её. |
| I don't want Casey's mom finding out about this pregnancy before I have a chance to tell him. | Я не хочу, чтобы мама Кейси узнала о беременности прежде, чем я поговорю с ним. |
| The detective was moving to get a clear shot of his face, but he disappeared before he could get it. | Детектив подбирался, чтобы получше заснять его лицо, но тот скрылся прежде, чем он успел сделать снимок. |
| Which he takes before making his escape, stopping first to smash down the security camera. | Которые он взял, перед тем как убежать, остановившись лишь для того, чтобы разбить камеру. |
| Anyway, we're here to celebrate these last precious hours before we lose Honor to the dark side. | В любом случае, мы здесь, чтобы отметить последние драгоценные часы, прежде чем Онор перейдет на темную сторону. |
| It took me a while to see the pattern but in the days before these fires, signs crop up in an area. | Послушайте, мне потребовалось время, чтобы разглядеть схему... но за несколько дней до этих пожаров появляются знаки. |
| I'm telling you this now so you have time to think about candidates before I announce my retirement. | Я говорю об этом сейчас, чтобы вы подумали о кандидатах перед тем, как я выйду на пенсию. |
| Just enough time to get this program up and running before I have to face a Supreme Court fight. | Достаточно времени, чтобы запустить эту программу до того, как придется вступить в схватку за Верховный суд. |
| I don't want you throwing up in t'car before Celia's even sat in it. | Не хочу, чтобы тебя стошнило в машине еще до того, как Селия в нее сядет. |
| Can she start before the party? | Чтобы начать обучение до званого приема. |
| We need your help to figure out who they are so we can stop them before they strike again. | Нам нужна ваша помощь, чтобы выяснить, кто они на самом деле, и остановить их, пока они не нанесли новый удар. |
| He ensured its safety by hiding it shortly before he left this country, but not without leaving a trail. | Чтобы гарантировать сохранность, он спрятал это незадолго перед отъездом из страны, но оставил подсказки. |
| I drink a lot of coffee before I go to sleep so I can dream faster. | Пью много кофе перед сном, чтобы быстро заснуть. |
| Just enough to realize, you know, that I might've been a little short with you before and I'm very sorry. | Достаточно, чтобы понять, ты знаешь, что я, возможно, была немного резка с тобой прежде, и я очень сожалею. |