Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
I've seen that before in the mirror... when I prayed that you would bring my son back to me. Я видел его раньше в зеркале... когда я молился, чтобы ты принес моего сына мне обратно.
I would lick a pair of cloven hooves... before I let you listen to Clarisse instead of us. Я скорее вылижу пару копыт, чем допущу, чтобы ты слушал Клариссу, а не нас.
You ever heard me use that word before? Ты когда-нибудь слышал, чтобы я использовала это слово?
I told you not to work for them before Я говорил же тебе, чтобы ты не работала у них.
I've seen the Companions hide their failures before. I don't want to see Julie just disappear. Мне и раньше приходилось видеть, как Сподвижники скрывали результаты своих неудач... и я не хочу, чтобы Джули исчезла.
Please tell me that I don't have to wait that long before I can read it. Пожалуйста, скажи мне, что мне не придется ждать так долго, чтобы прочитать её.
Same reason why you wait until he's out of town before setting up your new game console. Ты же ждёшь, пока он уедет из города, чтобы наконец-то подключить ХЬох.
I'm going to need a copy of that faxed to this office before I can do... Вышли мне факсом копию этого документа в офис, чтобы я мог...
Sure, but it takes 20 guys to pull a bottle off him before he gets on set. Да, только вот чтобы затащить его на площадку, нужно 20 крепышей, чтоб оторвать его от бутылки.
Shall we cut to the chase before the horses do? Мы можем сразу перейти к делу, чтобы успеть до начала забега?
And I hope that you're clever enough to figure it out before somebody gets killed. И надеюсь, вы достаточно умны, чтобы выяснить это до того, как кого-то убьют.
Look, my first boss said I should hire an ugly old lady... so I'd have to be 10 scotches deep before I'd touch her. Слушай, мой первый босс сказал, что мне стоит нанять страшную старуху чтобы мне пришлось выпить 10 стопок виски прежде чем коснуться её.
I don't want Casey's mom finding out about this pregnancy before I have a chance to tell him. Я не хочу, чтобы мама Кейси узнала о беременности прежде, чем я поговорю с ним.
The detective was moving to get a clear shot of his face, but he disappeared before he could get it. Детектив подбирался, чтобы получше заснять его лицо, но тот скрылся прежде, чем он успел сделать снимок.
Which he takes before making his escape, stopping first to smash down the security camera. Которые он взял, перед тем как убежать, остановившись лишь для того, чтобы разбить камеру.
Anyway, we're here to celebrate these last precious hours before we lose Honor to the dark side. В любом случае, мы здесь, чтобы отметить последние драгоценные часы, прежде чем Онор перейдет на темную сторону.
It took me a while to see the pattern but in the days before these fires, signs crop up in an area. Послушайте, мне потребовалось время, чтобы разглядеть схему... но за несколько дней до этих пожаров появляются знаки.
I'm telling you this now so you have time to think about candidates before I announce my retirement. Я говорю об этом сейчас, чтобы вы подумали о кандидатах перед тем, как я выйду на пенсию.
Just enough time to get this program up and running before I have to face a Supreme Court fight. Достаточно времени, чтобы запустить эту программу до того, как придется вступить в схватку за Верховный суд.
I don't want you throwing up in t'car before Celia's even sat in it. Не хочу, чтобы тебя стошнило в машине еще до того, как Селия в нее сядет.
Can she start before the party? Чтобы начать обучение до званого приема.
We need your help to figure out who they are so we can stop them before they strike again. Нам нужна ваша помощь, чтобы выяснить, кто они на самом деле, и остановить их, пока они не нанесли новый удар.
He ensured its safety by hiding it shortly before he left this country, but not without leaving a trail. Чтобы гарантировать сохранность, он спрятал это незадолго перед отъездом из страны, но оставил подсказки.
I drink a lot of coffee before I go to sleep so I can dream faster. Пью много кофе перед сном, чтобы быстро заснуть.
Just enough to realize, you know, that I might've been a little short with you before and I'm very sorry. Достаточно, чтобы понять, ты знаешь, что я, возможно, была немного резка с тобой прежде, и я очень сожалею.