I just wanted to stop by before they close up shop, see how you feel. |
Просто решил заглянуть пока они не закрыли, чтобы узнать, как ты. |
I wanted to tell you a little about me before you felt obliged to talk. |
Я хотел рассказать вам о себе первым, чтобы и вы почувствовали, что должны заговорить. |
I want you to go back to the last thing you remember before you woke up here. |
Я хочу, чтобы вы вернулись к последней вещи, которую помните до пробуждения здесь. |
I want the Thieves' Forest emptied before I wed. |
Я хочу, чтобы лес воров опустел до моей свадьбы. |
We want her to regain as much strength as possible before we operate again. |
Мы хотим, чтобы она восстановилась насколько это возможно перед следующей операцией. |
They made sure sales were completed before anyone else got a look in. |
Они следили за тем, чтобы сделка прошла до того, как кто-нибудь ещё узнавал о продаже. |
See that Dieter cleans them up good before Achmed sees them. |
Проследи, чтобы Дитер их хорошенько помыл перед приходом Ахмеда. |
The time before, we wasted the day with the rules. |
В прошлый раз мы потратили день, чтобы разобраться с правилами. |
I want those two buffoons out before anyone knows they're here. |
Я хочу, чтобы эти два клоуна ушли до того, как кто-то узнает, что они здесь. |
Look, I allowed you latitude with the Hammonds before so you could pursue the bigger story. |
Послушай, я предоставил тебе свободу действий с Хэммондами, чтобы ты могла гнаться за своей сенсацией. |
Chatting, before we got up the guts to make our plan. |
Прежде чем у нас хватило мужества, чтобы выполнить наш план. |
I wanted to be sure before I told you. |
Я тебе не рассказывала раньше, чтобы удостовериться. |
It's just, like I said before, we got to untangle them to find the real underlying issue. |
Как я уже сказал раньше, надо разбираться с ними, чтобы выявить настоящую основную проблему. |
I've never really seen you mess up before. |
Я не видел раньше, чтобы ты так облажался. |
I didn't remember the blender being that loud before. |
Я не помню, чтобы блендер работал так громко. |
You can't get 50 wildlings together before they start killing each other. |
Нельзя собрать вместе даже 50 одичалых, чтобы они не начали убивать друг друга. |
Took me six months before I could even write you a letter. |
Мне понадобилось шесть месяцев, чтобы я смог хотя бы написать тебе. |
You have to get lost before you find yourself. |
Нужно потеряться, чтобы найти себя. |
We don't want this guy finding us before we find Jane. |
Мы же не хотим, чтобы он нашёл нас до того как мы отыщем Джейн. |
We need to get all our bills passed before the holiday. |
Нам нужно, чтобы все наши законы были приняты до праздника. |
You need a sterile environment so you don't catch anything before chemo. |
Тебе нужна стерильная среда, чтобы не подхватить чего-нибудь до химии. |
It was many months before the Beggarman returned to wreak revenge in the name of his dead agents. |
Прошло много месяцев прежде чем Попрошайка вернулся, чтобы отомстить за своих убитых агентов. |
You have 15 seconds to get to the service elevator before the emergency power comes on. |
У тебя 15 секунд, чтобы попасть в служебный лифт прежде, чем включится аварийное освещение. |
Get the Captain back on the Enterprise before they know what happened. |
Чтобы вернуть капитана на борт "Энтерпрайза" раньше, чем они поймут, что произошло. |
We have an opportunity here, to see things no other kid in our grade has ever seen before. |
У нас есть возможность здесь, чтобы не казаться никакому другому ребенку в нашем сорте когда-либо видел прежде. |