Regardless of what happens to us, the most important thing... is that this building be destroyed immediately before they escape. |
Независимо от того, что случится с нами, самое важное... чтобы здание было уничтожено немедленно. |
This has happened before, all right, I want you to tell me about it. |
Такое случалось и раньше, и я хочу, чтобы вы рассказали мне об этом. |
I think you want me to find her before she finds you. |
Думаю, ты хочешь, чтобы я нашёл её до того, как она найдёт тебя. |
I don't think I've ever seen you embarrassed before. |
Я не помню, чтобы видела тебя таким смущённым раньше. |
I came here to tell you something that I should have told you before. |
Я пришла сюда, чтобы рассказать то, что должна была сказать раньше. |
I must scream 10 times before she's here. |
Я должен кричать 10 раз, чтобы он появился. |
Usually people got to meet me first before they figure that part out. |
Обычно людям нужно встретиться со мной чтобы узнать эту часть меня. |
It would have to be lying here before the blast in order to be embedded into the wall. |
Они должны были лежать здесь еще до взрыва, чтобы впечататься в стену. |
David thinks you may have to appear before the tribunal to attest to the documents' authenticity. |
Дэвид считает, что тебе возможно придётся предстать перед судом, чтобы засвидетельствовать подлинность документов. |
Let's keep it simple. I want everybody back in here before dark. |
Я скажу просто: я хочу, чтобы все вернулись до темноты. |
Every night, before I went to bed, I'd pray that I'd get into Stanford. |
Каждую ночь перед сном я молился, чтобы меня взяли в Стэнфорд. |
Aaron is coming to meet my family before thanksgiving dinner. |
Эрон придет, чтобы познакомиться с моей семьей перед праздничным ужином. |
My mom wanted me to study before piano lessons. |
Моя мама хочет, чтобы я все закончил перед уроком игры на фортепиано. |
Nobody wants voters to think that they made a mistake before an election. |
Никто не хочет, чтобы избиратели считали, будто она совершила ошибку до выборов. |
I wanted you both to see this before I deny the application. |
Я хочу, чтобы вы оба увидели это предже чем я отклоню прошение. |
But to be precise, I was right before I was wrong, so... |
Но чтобы быть точным, я был прав до того, как начал ошибаться, так что... |
I want an armed party down there before the echo dies. |
Я хочу, чтобы вооруженная группа спустилась прежде, чем умрет эхо. |
It'll give us 90 seconds to remove all the vital data before they shut us down. |
У нас есть девяносто секунд, чтобы скачать всю нужную информацию, прежде чем они нас отключат. |
Just rest for a little while before the end. |
Только чтобы отдохнуть ненадолго перед концом. |
Assistant Director Granger has 30 minutes to get his people here - before we issue warrants to bring them in. |
У помощника директора Грейнджера есть 30 минут, чтобы собрать своих людей здесь, прежде чем мы начнём выдавать ордера, чтобы привести их. |
Never seen anybody tunnel into prison before. |
В жизни не видел, чтобы в тюрьму туннель прорыли. |
She wanted me to be sure before we... took the next step. |
Она хотела, чтобы я отбросил сомнения, прежде чем мы... сделаем следующий шаг. |
I couldn't tell you before, we needed your mind to be clear. |
Я не говорила раньше, нам было нужно, чтобы твой разум был чистым. |
I want her jailed and arraigned before the court. |
Я хочу, чтобы ее посадили в тюрьму и привлекли к суду. |
I've never seen someone knocked out of their shoes before. |
Я никогда раньше не видел чтобы кого-то выбило из туфель. |