| I thought you might want to give your brother a heads-up before this hit the news. | Подумал, ты захочешь, чтобы твой брат узнал это прежде, чем это попадет в новости. |
| Only 30 minutes to repair those targets before they open fire again. | У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь. |
| I want my love to be honest and confident before the world. | Я хочу чтобы моя любовь была настоящей, и не хочу прятать её от мира. |
| I can't recall seeing you here before. | Не припоминаю, чтобы видела тебя раньше. |
| I've never seen you leave during a case before. | Никогда раньше не видела, чтобы вы уходили в разгар дела. |
| He says there is a final task you must complete before you're free of Maggie. | Он говорит, ты должен... выполнить последнее задание, чтобы освободиться от Мэгги. |
| I wanted to chat with you before you didsomething foolish. | Мне поговорю с вами, чтобы вы не наделали глупостей. |
| We've got about a million suspects to interview before we knock off. | Нам нужно будет допросить около миллиона подозреваемых чтобы найти виновного. |
| And I pray the sun will come up at the curtains before they break through. | И я молюсь чтобы солнце взошло из-за занавес, пока они не вырвались наружу. |
| I don't remember mentioning anything about follow-up questions or interrogating the suspect - before the arrest. | Я не помню, чтобы упоминал об уточняющих вопросах или допросе подозреваемого перед арестом. |
| I've never seen CSIS back down to anyone like that before. | Никогда раньше не видел, чтобы КСРБ шла на уступки перед кем-нибудь, как сейчас. |
| Besides, Marshall and I are saving that scotch to have a drink with Barney before the rehearsal dinner. | К тому же, Маршал и я бережем скотч чтобы выпить с Барни до репетиции ужина. |
| So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. | Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
| This might be my last chance to track him down before he disappears again. | Вдруг это мой последний шанс, чтобы увидеть его прежде, чем он снова исчезнет. |
| Because before you start swimming again you must wait to return ashore. | Вместо того, чтобы плыть самому, он ждёт, когда его доставят в порт. |
| We should wait till it's dark before we leave. | Нужно дождаться темноты, чтобы уйти. |
| Just need you to get a bone biopsy before you insert the pin. | Нужно, чтобы ты сделал биопсию кости, до того как вставишь штифт. |
| I was a little concerned that your police would capture you before I did. | Мне не хотелось, чтобы полиция вас захватила прежде меня. |
| This is a test to see how far they can push us before we break. | Это тест чтобы посмотреть как далеко они смогут нас подтолкнуть прежде чем мы сломаемся. |
| I want you to go to her before we leave. | Хочу, чтобы ты пришел к ней перед отъездом. |
| Probably just waiting to see our pretty faces before they moved in. | Может, просто ждали, чтобы глянуть на наши симпатичные мордашки, прежде, чем двинуть на штурм... |
| We'll have to clean up before. | Нам нужно время, чтобы сделать уборку. |
| If Aya can get back to the moment before creation, she can use her new powers to change it. | Если Айя сможет вернутся в момент перед созданием вселенной, она использует свои новые силы чтобы изменить ее. |
| She wants everything to be perfect before she walks through the door. | Она хочет, чтобы все было идеально, прежде чем она войдет в эти двери. |
| I'd read it a before laying down to sleep. | Чтобы прочитать ее кому-то перед тем, как тот человек заснет. |