I thought you might want to give your brother a heads-up before this hit the news. |
Подумал, ты захочешь, чтобы твой брат узнал это прежде, чем это попадет в новости. |
Only 30 minutes to repair those targets before they open fire again. |
У вас тридцать минут на то, чтобы восстановить мишени перед тем, как снова откроют огонь. |
I want my love to be honest and confident before the world. |
Я хочу чтобы моя любовь была настоящей, и не хочу прятать её от мира. |
I can't recall seeing you here before. |
Не припоминаю, чтобы видела тебя раньше. |
I've never seen you leave during a case before. |
Никогда раньше не видела, чтобы вы уходили в разгар дела. |
He says there is a final task you must complete before you're free of Maggie. |
Он говорит, ты должен... выполнить последнее задание, чтобы освободиться от Мэгги. |
I wanted to chat with you before you didsomething foolish. |
Мне поговорю с вами, чтобы вы не наделали глупостей. |
We've got about a million suspects to interview before we knock off. |
Нам нужно будет допросить около миллиона подозреваемых чтобы найти виновного. |
And I pray the sun will come up at the curtains before they break through. |
И я молюсь чтобы солнце взошло из-за занавес, пока они не вырвались наружу. |
I don't remember mentioning anything about follow-up questions or interrogating the suspect - before the arrest. |
Я не помню, чтобы упоминал об уточняющих вопросах или допросе подозреваемого перед арестом. |
I've never seen CSIS back down to anyone like that before. |
Никогда раньше не видел, чтобы КСРБ шла на уступки перед кем-нибудь, как сейчас. |
Besides, Marshall and I are saving that scotch to have a drink with Barney before the rehearsal dinner. |
К тому же, Маршал и я бережем скотч чтобы выпить с Барни до репетиции ужина. |
So never once have any of those guys bought hydrangeas before skipping town. |
Но я никогда не видел, чтобы парень покупал гортензии, если он собирается смыться из города. |
This might be my last chance to track him down before he disappears again. |
Вдруг это мой последний шанс, чтобы увидеть его прежде, чем он снова исчезнет. |
Because before you start swimming again you must wait to return ashore. |
Вместо того, чтобы плыть самому, он ждёт, когда его доставят в порт. |
We should wait till it's dark before we leave. |
Нужно дождаться темноты, чтобы уйти. |
Just need you to get a bone biopsy before you insert the pin. |
Нужно, чтобы ты сделал биопсию кости, до того как вставишь штифт. |
I was a little concerned that your police would capture you before I did. |
Мне не хотелось, чтобы полиция вас захватила прежде меня. |
This is a test to see how far they can push us before we break. |
Это тест чтобы посмотреть как далеко они смогут нас подтолкнуть прежде чем мы сломаемся. |
I want you to go to her before we leave. |
Хочу, чтобы ты пришел к ней перед отъездом. |
Probably just waiting to see our pretty faces before they moved in. |
Может, просто ждали, чтобы глянуть на наши симпатичные мордашки, прежде, чем двинуть на штурм... |
We'll have to clean up before. |
Нам нужно время, чтобы сделать уборку. |
If Aya can get back to the moment before creation, she can use her new powers to change it. |
Если Айя сможет вернутся в момент перед созданием вселенной, она использует свои новые силы чтобы изменить ее. |
She wants everything to be perfect before she walks through the door. |
Она хочет, чтобы все было идеально, прежде чем она войдет в эти двери. |
I'd read it a before laying down to sleep. |
Чтобы прочитать ее кому-то перед тем, как тот человек заснет. |