And see how far I can push them before I get in trouble. |
Чтобы проверить, как далеко я зайду, прежде чем у меня начнутся проблемы. |
He needs us to do our job before sundown. |
Ему нужно, чтобы мы выполнили свою работу до заката. |
You need to get into that vent system to track that mail before we lose heat. |
Тебе нужно попасть в вентиляционную шахту чтобы проследить почту, прежде чем мы потеряем датчик. |
I've never known him to refuse a bone before. |
Не помню, чтобы он раньше отказывался от костей. |
It's not as if we didn't know how to listen before. |
И не то, чтобы мы не умели слушать раньше. |
Maybe Jean-Marc called you to tell you I couldn't work like before after my depression. |
Не знаю, звонил ли вам Жан-Марк, чтобы сказать, что из-за депрессии я не могу работать как раньше. |
I've never known anyone called "Lieutenant Colonel" before. |
Я никогда раньше не слышала, чтобы кто-то звался подполковником. |
I chewed these fingers off before the frostbite could turn to gangrene. |
Я отгрыз себе пальцы на руке, чтобы обморожение не вызвало гангрену. |
And I just want you to stop before we get to heartbreaking. |
Я хочу, чтобы ты вовремя остановилась. |
Have you ever seen us steal machinery before? |
Ты раньше хоть раз видел, чтобы мы оборудование крали? |
For days I argued with this fellow... before getting him just as I wanted. |
Мне потребовалось несколько дней чтобы посадить его так, как мне хотелось. |
Further investigation needs to be conducted before determining last name. |
Нужно дополнительное расследование, чтобы узнать его фамилию. |
All right, stand up, before you cramp. |
Ладно, постой, чтобы не было судорог. |
We'll find you a place to stay before night falls. |
До захода солнца мы найдём вам место, чтобы переночевать. |
I want it to be like... before she hated me. |
Я хочу чтобы все стало как... до того, как она начала ненавидеть меня. |
I wish there'd been a schizophrenic shut-in living in our house before we moved in. |
Как бы я хотела, чтобы в нашем доме тоже содержался буйный шизофреник до того, как мы туда переехали. |
You have three hours to find it before I leave town. |
У тебя З часа, чтобы найти деньги, пока я не уехал из города. |
It's programmed to go off before you do. |
Я запрограммирована, чтобы предотвращать действия мужланов. |
I've never seen Michael sick before. |
Я никогда не видела, чтобы Михаил болел. |
Ihab often comes back early to read before he prays. |
Ихаб часто возвращается рано чтобы почитать перед молитвой. |
I ask that each of you give your statement to my detectives before you leave. |
Я прошу вас, чтобы каждый дал свои показания моим детективам до ухода. |
This was before the day of safety seats and coming to a complete stop to let your child get in. |
Это было до времён безопасных сидений и необходимости полностью останавливаться, чтобы ребёнок сел в машину. |
I simply didn't have time before falling ill to murder that household. |
У меня просто не было времени до болезни чтобы убить всех. |
Where can we keep before us the hope. |
Мы можем там немного переждать, чтобы нас не нашли. |
We should probably talk to jack reinhold, Get his side of the story before we write anything. |
Я подумал, нам, наверное, надо поговорить с Джеком Рейнхолдом, чтобы посмотреть на эту историю с его точки зрения, прежде, чем что-то писать. |