Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
Rowland Smith... just make sure he's dead before tomorrow. Роуланд Смит... просто убедись, чтобы к завтрашнему утру он был мертв.
If you expect me to take heat, tell me before you do it. Если хочешь, чтобы я рисковал, предупреждай меня заранее.
He didn't have the decency to leave the house before putting the moves on another woman. У него просто нет ни доли приличия, чтобы хотя бы выйти из дома перед тем как бросаться на другую женщину.
I didn't see anyone arrive or leave before I got there. Не видел, чтобы до меня кто-либо входил или выходил оттуда.
You pulled me out of school so that we could be gone before Dad gets home. Ты вырвала меня со школы, Чтобы мы могли уйти прежде, чем домой вернется отец.
You would have blown her off before and worked late to impress your new boss. Ты бы скорее продинамила ее и работала допоздна, чтобы впечатлить нового босса.
I don't want to see you before I leave. Я не хочу, чтобы вы прежде чем я уеду.
I wish it was like before and you belonged to me. Я хотела бы, как раньше, чтобы ты принадлежал мне.
Yoshimura-sensei picked that time to appear before my father. Юшимура-сенсей воспользовался этим временем, чтобы увидеться с моим отцом.
It only took her two weeks to fall in love with me before. Раньше ей понадобилось всего две недели, чтобы влюбиться в меня.
I should've warned you, one has to navigate a labyrinth of social nonsense before one can be fed here. Мне следовало предупредить тебя, нужно сориентироваться в лабиринте социальной бессмысленности, чтобы быть здесь накормленным.
We may need to develop faster than light travel before we can make contact. Наша скорость должна быть быстрее скорости света, чтобы мы смогли войти с ней в контакт.
I need your help to stop them before they get the last piece of your staff. Мне нужна ваша помощь, чтобы остановить их до того, как они получат последнюю часть жезла.
I've never seen them turn that fast before. Никогда не видел, чтобы обращались так скоро.
I'll make sure Peter locks me in there before going up to Richmond's. Я сделаю так, чтобы Питер запер меня там, прежде, чем подняться к Ричмонду.
We need him to kill Klaus so I can de-rippefy Stefan before he destroys my house. Он нужен нам, чтобы убить Клауса, и я мог вернуть прежнего Стефана, до того как он разнесет мне дом.
We're trying to find her to help her before anyone else gets hurt. Мы пытаемся найти ее, чтобы помочь ей, прежде чем пострадает кто-либо еще.
It was five before I could even think about going on a date. Прошло 5 лет, прежде чем я смогла даже подумать о том, чтобы пойти на свидание.
My dad's back, Wants me to spend time with him before he goes to jail. Мой отец вернулся, и он хочет, чтобы я провел некоторое время с ним, прежде чем он отправится в тюрьму.
There's certainly enough evidence to bring him before a jury. Есть достаточно доказательств, чтобы вынести их на суд присяжных.
Well, so much for not drinking before 5. Слишком много всего, чтобы не выпить до пяти.
You had the wrong ingredients to kill Dahlia, and he has to buy time before he finds the right ones. У Вас были неправильные ингредиенты, чтобы убить Далию, и он должен выиграть время прежде чем он найдет правильные.
You come before me, I'm told, to appeal your inheritance. Ты пришел ко мне, чтобы я решил вопрос твоего наследства.
It was for his nerves, to calm him before he went on. Это было от нервов, чтобы успокоиться перед выходом.
I just wanted to pop in before work to bring you this. Я просто хотел заглянуть перед работой, чтобы занести вам это.