Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
And I won't go back to the way it was before. И я не хочу, чтобы было как раньше.
Then, who are we to judge those who came before? И кто мы такие, чтобы осуждать наших предшественников?
Come on, we still have time to get home and wash this off before anyone sees us. Пойдем, у нас есть время, чтобы исправить это, пока никто не увидел.
I don't want you calling me handsome before a potential four-way! Я не хочу, чтобы ты называл меня красавчиком до возможного перепихона вчетвером!
I'd take a radio to search for a frequency before I go to sleep, that always makes me sleepy. Я бы взял с собой радио, чтобы искать частоты, перед тем, как лечь спать, это всегда нагоняет на меня сон.
No, no, she wished for the dad that she knew before you became all about work and money. Она пожелала, чтобы папа стал прежним, таким каким он был до всей этой работы и денег.
I've never heard of that happening before. Я никогда не слышал, чтобы такое случалось раньше
It's all to see you become Chief Priest here before I die. И всё это для того, чтобы увидеть тебя настоятелем и уж потом умереть.
I have done absolutely everything I can do to give this family something that they've never had before. Я сделала абсолютно всё, что могла, чтобы дать это семье то, чего у неё никогда не было.
You know, you actually got to do some work before you can retire from something, Deeks. Вообще-то, чтобы уйти в отставку, надо сначала где-то поработать.
Well, then we shut him down before he goes three for three. Мы должны его остановить, чтобы количество жертв не выросло.
2,000 people have been called before the various commissions, and there aren't enough lawyers in this town to deal with the stench. 2000 человек предстали перед различными комиссиями, и этому городу не хватает юристов, чтобы управиться с этим зловонием.
Mr. President, before you say anything, - I just want you to know... Господин президент, пока вы ничего не сказали, хочу, чтобы вы знали...
You're going to need at least a day of scrubbing before that plaza is once again presentable to the civilian population. Понадобятся ещё сутки на то, чтобы отскрести там всё перед тем, как площадь вновь станет пригодной для гражданского населения.
You'll have to come up with a credible reason to send Molly and the kids back to the States before this goes down. Тебе придётся придумать вескую причину, чтобы отправить Молли и детей обратно в Штаты, пока всё не началось.
But if he inspired such loyalty, I am humbled to stand before you. I'll do whatever I can to justify your allegiance. Но если он вдохновил подобную верность, я смиренно стою пред вами, и сделаю всё, что в моих силах, чтобы оправдать вашу преданность.
You know, whatever he's come here to tell me, I heard before. Да, я поняла, он придет сюда, чтобы поговорить со мной.
But before he could radio your tower for permission to land, boom! Но до того, как он успел связаться с вашей вышкой, Чтобы получить разрешение сесть, бум!
Adam: I think it's just a matter of Really calming yourself down before you go out there. Я думаю, все дело в том, чтобы уметь успокаиваться перед выходом на сцену.
So you can take a little trip before the trial starts? Чтобы вы могли совершить небольшую поездку до начала суда?
But I believe if we give him a massive dose, he may be clear headed enough to complete the mission before we lose him completely. Но я полагаю, если мы дадим ему огромную дозу, его разум может в достаточной мере очиститься, чтобы завершить миссию прежде, чем мы полностью потеряем его.
I mean, we were friends before we were married and I need you to be my friend. То есть мы же были друзьями, пока не поженились, и мне нужно, чтобы ты был моим другом.
Three days before the trial, someone at Infinince used money from a corporate slush fund to rent an empty floor across from the courthouse. За три дня до слушания, кто-то из компании воспользовался корпоративными деньгами, чтобы арендовать пустой этаж напротив суда.
We actually thought we should make the rounds before we're too toasted to remember who you are. Мы вообще-то решили обойти всех гостей пока мы ещё не слишком пьяные, чтобы вас узнать.
It is necessary for you to strengthen your new resolution before you retire to Port Royal, so that there remains not the slightest doubt concerning your vocation. Тебе необходимо укрепить свое новое решение, прежде чем ты уедешь в Пор-Рояль, чтобы не осталось и малейшего сомнения касательно твоего призвания.