Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
Now before we begin, I would like each of you to go around the room and offer something about yourselves. Для начала, мне бы хотелось, чтобы каждый из вас, по кругу, рассказал что-нибудь о себе.
So just tell us everything you know about White so we can get him before he gets you. Так что просто расскажи нам всё, что знаешь про Уайта, чтобы мы добрались до него раньше, чем он - до тебя.
I want to find out where their passports are stashed, get them back, so they can be on their way home before charges get filed. Я хочу понять, где хранятся их паспорта, отдать им, чтобы они могли вернуться домой до того, как делу дадут ход.
My app would predict the actual consequences of your online posts before you hit send, protecting you from making mistakes you'll regret forever. Мое приложение будет предсказывать последствия от публикации постов еще до нажатия кнопки "отправить", чтобы уберечь вас от непростительных ошибок.
And I run with it to the university, and my father has no time to check that before speaking. И я бегу с распечаткой в университет, и у отца не остается времени, чтобы проверить ее перед выступлением.
Did you know that the secret to making the perfect crepe is to chill the batter the night before. Вы знаете, что секрет приготовления идеального блинчика в том, чтобы заранее охладить тесто.
So that they could chart her ovulation cycles and they would know the whole thing before they got started. Писала в пробирку, чтобы они составили график ее цикла и знали все еще до начала процесса.
They push you into it so you can do it before your shrink commits you. Они как будто толкают тебя на это, чтобы ты смогла совершить это до того, как твой психиатр упрячет тебя.
I wanted it out of the picture before the authorities arrived, but you refused, so here we are. Я хотел, чтобы оно исчезло до приезда слуг закона, но вы были против, и вот что вышло.
But she cut in to take the parking spot before me. Но она вклинилась, чтобы занять парковочное место вперёд меня
I want you out of your office before noon, or I'll have you thrown out. Я хочу, чтобы ты сдал свой кабинет до полудня, иначе я тебя вышвырну.
Now, before I teach you the actual moves, I want you to just feel your body and let it go. Перед тем, как научить вас этим движениям, я хочу, чтобы вы просто почувствовали свое тело и освободили его.
If they are to plead before the court, we must pay them at least 200,000 more. Если мы хотим, чтобы они выступили в суде, нужно ещё как минимум 200,000.
I remember, 'cause I looked at my watch to see how much time I had before departure. Я помню, потому что я смотрел на часы, чтобы подсчитать, сколько времени до взлета у меня есть.
I stopped by to check on Mama, but only got two words in before she told me to quiet my loud mouth so as not to wake you. Я заехала проведать маму, она мне и слова не дала произнести, сказала говорить потише, чтобы не разбудить тебя.
How long before you realized that film wasn't actually about Beethoven? Сколько времени тебе понадобилось, чтобы понять, что фильм вообще-то не про Бетховена?
Has he ever disappeared for so long before? Бывало раньше, чтобы так долго его не было?
I want it to be like before Хочу, чтобы всё было как раньше.
The mayor has four more hours before we carry out our threats of civil disobedience if he doesn't meet with us. У мэра осталось только четыре часа, чтобы встретиться с нами, или мы осуществим нашу угрозу гражданского неповиновения.
Louis, you're the one who wanted me to do it before. Льюис, раньше именно ты хотел, чтобы я это сделала.
I just wanted to know how long it takes, before you can make a speech like the one you just made. Просто хотела узнать, сколько нужно, ...чтобы научиться произносить такие речи.
I just don't want to wait until I'm dying before I let myself have some fun. Просто не хочу ждать момента, когда окажется, что я умираю, чтобы позволить себе немного веселья.
How many times will I have to move before I'm finally free of her? Сколько раз мне придётся переезжать, чтобы наконец-то от неё избавиться?
Look, I told you before, my police are doing what they have to do to protect my citizens. Как я уже говорил, моя полиция будет делать всё, чтобы защитить мой народ.
It was only a matter of time before she found you. Чтобы добраться до тебя, ей не хватило совсем немного времени.