Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
We decided to separate before our love died out. Мы решили развестись, чтобы не возненавидеть друг друга.
He resigned his position before I could make good on my threat. Он покинул свою должность, чтобы я не пустил в ход свою угрозу.
Things always get worse before they get better. Чтобы стало лучше, должно стать хуже.
Ancient Norse wisdom tells us that, to sire a son, you must do three things right before you lay with your maiden. Древняя норвежская мудрость гласит, чтобы зачать сына, перед тем как возлечь со своей суженой, ты должен сделать три вещи.
But before you decide on that, we think it's best if you hear from him in his own words. Но прежде мы хотим, чтобы вы услышали всё от него самого.
Seem to recall you being shuttled off to jail before we landed here. Тебя везли, чтобы упрятать за решётку, прежде чем мы оказались здесь.
You would've had me quit my job a year ago, before I was even pregnant. Ты хотел, чтобы я бросила работу год назад, когда ещё не была беременна.
He retired with more medals than any man before or since, moved to the highlands to see out his remaining years. Он заслужил больше медалей, чем кто-либо до или после, переехал в горы, чтобы прожить оставшиеся годы свои.
But I have to head over to the office to get some stuff done before the partners announce the promotion. Но мне нужно быть в офисе, чтобы успеть кое-что доделать, прежде, чем партнёры сообщат о повышении.
When you invite a few friends and family to a restaurant to work out the kinks before you go wide. Когда ты приглашаешь парочку друзей и семью в ресторан, чтобы поработать над изъянами перед тем, как двинуться дальше.
Look, after we do this video, I'll have everything I need to launch Michaela before she goes into mommy mode. Слушайте, после съемки этого видео, у меня будет все необходимое, чтобы представить Макейлу, прежде чем она превратится в мамочку.
This is our chance to make Valentine pay for what he did to Mom, to stop him before he hurts anyone else. Это наш шанс отплатить Валентину за то, что он сделал с мамой, чтобы остановить его прежде, чем он убьет кого-то еще.
So I can sleep before my sentencing tomorrow? Чтобы выспаться перед завтрашним вынесением приговора?
What we need is to get all the other nations online before one starts global war, and there's no way for us to reach them. Надо, чтобы все другие страны вышли на связь, пока не началась мировая война, но у нас нет способа с ними связаться.
Not yet, but I needed you to trust me so I could find out who else knew about my existence before I kill you two. Пока нет, мне нужно было втереться к вам в доверие, чтобы выяснить, кто еще знает о моем существовании, перед тем как я вас убью.
Let's get this up to Henry so he can pack the Bug before the new tenant comes. Давай отнесем это Генри, чтобы он мог сложить в "Жука" перед появлением нового жильца.
That special person... who can cut through the fog to shine a light of clarity on the big mess happening before your eyes. Особенный человек... который может прорваться через туман, чтобы пролить свет ясности на жуткий беспорядок, который происходит на ваших глазах.
Well, before I say that, I'd like to take some pictures of Eric's belly, just to make sure that everything's moving through okay. Прежде, чем что-то сказать, я хотела бы посмотреть снимки желудка Эрика, просто чтобы убедиться, что магниты выйдут без проблем.
You know, we all haven't gone out together before and I don't want it to be uncomfortable for us. Знаешь, мы ведь никуда ещё не ходили вместе и я не хочу, чтобы между нами оставалась напряжение...
I'm getting ready to confront the guy but before I can... Я уже готовлю речь, чтобы ему сказать, и тут...
I've reported graffiti, slashed tyres, vandalised fences, but my lodge has to be burnt to the ground before you take it seriously. Я неоднократно заявлял о граффити, проколотых шинах, надписях на заборах, но надо было чтобы сожгли мою сторожку, чтобы вы отнеслись к этому серьёзно.
Church is trying to consolidate the drug trade through Star City, but he was waiting for the Green Arrow to be gone before he made his move. Чёрч пытается координировать всех наркоторговцев через Стар Сити, но он ждал, пока Зелёная Стрела исчезнет, чтобы сделать свой шаг.
I didn't have to hang out with her very long before I realized the firehouse is where it's at. И не потребовалось много времени, чтобы понять, что пожарная часть - именно то, что мне нужно.
How many people have to get hurt before enough is enough? Сколько людей еще должно пострадать, чтобы мы остановились?
Which is why today I was trying to get her kicked out before she unraveled everything that you've been working for. Поэтому сегодня я пытался сделать так, Чтобы ее выгнали прежде, чем она раскроет все, Над чем вы работали.