I didn't mention it before because I didn't want to incriminate him. |
Я не упомянул об этом раньше чтобы не подставлять его. |
So, what I would like you to do is tell me something that you've never told anybody before. |
Поэтому, я бы хотел... чтобы вы рассказали мне нечто, что никому раньше не рассказывали. |
We need, you know, 30 days on 1,000 processors to do the kind of simulation that I showed you before. |
Знаете ли, понадобилось 30 дней и 1000 процессоров чтобы осуществить то, что я вам показал. |
Well, I'll try to clear my calendar so that we can at least have some time to go for a walk before you go. |
Что ж, я постараюсь освободить свой график, чтобы у нас было время хотя бы сходить вместе на прогулку. |
You know, I don't think I've seen you wear color before. |
Кажется, раньше я никогда не видел, чтобы ты носила цветное. |
But sometimes before we can usher in the new, the old must be put to rest. |
Но иногда прошлое должно погибнуть, чтобы освободить дорогу чему-то новому. |
In fairness, before we can investigate a crime, it has to be reported. |
Строго говоря, чтобы начать расследование преступления, полиция сначала должна о нем узнать. |
This was a brutal and callous attack, and the police need your help to catch this couple before they strike again. |
Это было грубое и жестокое нападение, и полиции нужна ваша помощь, чтобы поймать эту пару, пока они не напали снова. |
I want you to promise me that you won't get mad at me before I say it. |
Я хочу, чтобы ты пообещал мне что вы не сердитесь на меня, прежде чем я это говорю. |
We're hoping with the cooperation of the community, we can get him before he strikes again. |
Мы рассчитываем на содействие жителей этого района, чтобы поймать его до того, как он снова навредит кому-то. |
We need to do what we can before he gets here so he has a chance against them. |
Нам нужно сделать, что сможем до того, как он доберётся сюда, чтобы у него был шанс против них. |
Then again... I've known you since middle school, and I've never seen you date anyone before. |
С другой стороны... я знаю тебя со средней школы, но никогда не видела, чтобы ты с кем-то встречался. |
And I told you before we ever set foot on this island I will do whatever necessary to ensure your success here. |
Я говорила, прежде чем мы ступили на этот остров, что сделаю всё, чтобы обеспечить ваш успех. |
Two officers will be with you at all times, to stop you from doing yourself in before the main event. |
С вами постоянно будут два надзирателя, чтобы не дать вам покончить с собой до свершения казни. |
It will be a while before you're strong enough to - |
Пройдет некоторое время, пока ты достаточно окрепнешь, чтобы... |
I need to find the twins to get that Zippleback under control before the Berserkers... Are here. |
Я найду близнецов, чтобы приструнить Пристеголова, до того как Берсерки появятся... здесь. |
Leonid, I want you meet Boris, he's my friend from before the war. |
Леонид, я хочу, чтобы вы встретиться с Борисом, Он мой друг до войны. |
Anyway, we were wanting you to decipher it... before we went digging around in there. |
Так или иначе, мы хотели, чтобы ты это расшифровал, ...перед тем, как начнем там копаться. |
I'm giving you a chance to tell me the truth before I devote my life to proving it. |
Я даю вам шанс рассказать мне правду, прежде чем я посвящу свою жизнь, чтобы это доказать. |
I am recommending that Hester be closed and that you all be assigned to new schools before you can do any more damage. |
Я буду настаивать, чтобы Хестер закрыли, а вас распределили по другим школам, пока вы не причинили ещё больший вред. |
She argued a case in front of the U.S. Supreme Court in 1879 decades before she'd have the right to vote. |
В Верховном суде США в 1879 она добилась то, чтобы женщины могли голосовать на выборах. |
You asked about Jules, made sure she was out of the picture before you made your move. |
Ты спросила о Джулии, чтобы убедиться, что она вне игры, перед тем как действовать. |
We can take her car to the computer store and be back before she gets home. |
Мы можем взять её машину, чтобы съездить в компьютерный магазин и вернёмся до того, как она будет дома. |
I think he came here to vanish peacefully, to fade away quietly, to feed before dying. |
Мне кажется, он пришел к нам, чтобы спокойно исчезнуть, растаять в тишине, подкрепиться перед уходом. |
Maybe you could dress up, like before, so I could remember? |
Может ты переоденешься, как раньше, чтобы я мог вспомнить? |