Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Before - Чтобы"

Примеры: Before - Чтобы
The work I've been doing since going dark has involved inserting myself into tactical situations that weren't possible before. Работа под глубоким прикрытием заключалась в том, чтобы оперативно решать проблемные ситуации, что прежде было не возможно.
She wants you to go down to her at ten, not before. Она хочет, чтобы вы спустились к ней к 10, не раньше.
He's come between us before... let's just not let it happen again. Все это время он вставал между нами... Давай просто не допустим, чтобы это случилось снова.
Well, Tommy, I wish you would've told all this to me before. Что ж, Томи, я бы очень хотел, чтобы ты рассказал мне об этом раньше.
I got 48 hours tops before she's dead. У меня сорок восемь часов, чтобы отыскать ее.
I will call you about one week before tell you exactly what time and place. Я тебе перезвоню за неделю, чтобы сообщить, где и когда точно встретиться.
Revolutions often seesaw between extremes before the forces strong enough to overthrow governments become strong enough and legitimate enough to govern. Революции часто колеблются между крайностями, прежде чем силы, достаточно значительные для того, чтобы свергнуть правительство, станут достаточно значительными и легитимными для того, чтобы править.
When the egg goes on display Monday morning... you'll have 48 hours to steal it before your deadline's up. Когда яйцо будет выставлено в понедельник утром,... у тебя останется 48 часов, чтобы его украсть, пока не закончился твой срок.
We have less than two days to find Kitty... before she activates her Call of the Wild. У нас два дня, чтобы найти Китти, пока она не запустила "Зов дикой природы".
If you want, I could schedule those visits to end right before you come in for your shots. Если хочешь, я могу поставить эти визиты в график чтобы они кончались сразу перед твоими сеансами инъекций.
We just need you and Webber to get him on board, now, before the Pegasus deal closes. Нам нужны только ты и Вэббер, чтобы убедить его, сейчас, пока сделка с Пегасом не завершена.
She called me just before the strike to gloat. Она позвонила мне прямо перед ударом, чтобы позлорадствовать
So, the night before that duel, he realized this possibly is his last chance to try and explain his great breakthrough. В ночь перед поединком, он понял, что, возможно, это его последний шанс чтобы попытаться объяснить всю важность своего открытия.
There's a lot of time left in the day for things to go wrong before 6:58. Осталось ещё масса времени, чтобы что-то пошло не так до 18:58.
There will be plenty of time for details later, but before we can proceed, you will need to sign the contract. У нас будет еще куча времени, чтобы обсудить это, но прежде чем мы продолжим, Вам необходимо подписать договор.
In the mid-1990's, before becoming the governing party, it pandered openly to nationalist and populist sentiment in order to win votes. В середине 1990-х гг. перед тем, как стать правящей партией, она открыто потворствовала националистическим и популистским настроениям, чтобы получить наибольшее количество голосов.
The intention is for the students to be able to graduate from high school level education before their 19th birthday. (Сомнительно, чтобы он мог закончить среднее учебное заведение за 10 лет до своего рождения).
Their victory complete, and with Gondor seemingly defenseless before them, the Wainriders paused in North Ithilien to celebrate their conquest. Победа была одержана, а Гондор, казалось, был уже беззащитен перед напором Людей Повозок, и они остановились в Северном Итилиэне, чтобы отпраздновать свою победу.
He insisted that we erase a couple of guys from the shots before he'd hand over the tapes. Он настоял, чтобы мы стерли лица пары ребят перед тем, как отдать запись.
Once we have language, we can put our ideas together and cooperate to have a prosperity that we couldn't have before we acquired it. Как только появляется язык, мы можем объединять идеи и сотрудничать, чтобы добиться процветания, которого у нас до этого не было.
So we brought her home, and I prayed that the oil wouldn't wash up on her beach before she died. Поэтому мы привезли ее домой и молились, чтобы нефтяное пятно не прибило к ее пляжу до того, как она умрет.
Stephen's brother Henry summoned a council at Winchester before Easter in his capacity as papal legate to consider the clergy's view. Брат Стефана Генрих воспользовался полномочиями папского легата и созвал перед Пасхой собор в Уинчестере, чтобы представить взгляд духовенства.
I've heard this song before, arthur, How all you need is a little more time To gradually change the culture. Я уже слышала эту песню раньше, Артур, что всё что вам нужно это немного болше времени чтобы постепенно изменить культуру.
There's no way he hasn't done this before, probably under my nose. Не может быть, чтобы он не проделывал это раньше, прямо у меня под носом.
It is not long before Stewie cannot fit into his clothes anymore, or reach his face with his arms. Потом Стьюи не влезает в свою одежду и не может дотянуться руками до лица, чтобы умыться.