| I worked most of my life to acquire and catalog... these priceless pieces that you see before you. | Я потратил большую часть жизни на то, чтобы приобрести и упорядочить... бесценные сокровища, которые вы видите перед собой. |
| But to make sure it wasn't the same guy from before. | А чтобы убедиться что он не тот кого я встретила ранее. |
| I wanted the power to go out before we went to sleep. | Я чотела чтобы отключилось электричество перед тем как мы легли спать. |
| You offered flowers before the tomb? | Вы хотите, чтобы мы положили эти цветы перед гробницей? |
| You said so before: to find a husband. | Вы же сами сказали: чтобы найти мужа. |
| Never seen her have an attack before. | Не видел, чтобы у неё были приступы. |
| We can't let her get to Lois' memories before you do. | Мы не можем допустить, чтобы она добралась до воспоминаний Лоис раньше тебя. |
| You were too young for me to say anything before. | Раньше ты была для меня слишком маленькой, чтобы кое о чём говорить с тобой |
| I never heard you use that one before. | Я не слышал, чтобы ты говорил это раньше. |
| I've never seen one so large before. | Но раньше я не видел, чтобы их было так много. |
| You must first enter a name before you see this command. | Чтобы увидеть эту команду, необходимо сначала ввести имя. |
| Others surface Only to be buried away deeper than they were before. | Другие всплывают только для того, чтобы их похоронили глубже, чем они были до этого. |
| I asked Arden to stop here so that I could see you before we left. | Я попросила Ардена остановиться здесь, чтобы я смогла увидеть тебя, прежде чем мы уедем. |
| I have never seen her speechless before. | Я никогда не видел, чтобы она теряла дар речи. |
| At that age, your father woke up before dawn in order to get water. | В этом возрасте твой отец вставал до рассвета, чтобы принести воды. |
| I want you to be the man I knew... before we were married. | Я хочу, чтобы ты стал тем мужчиной, которого я знала... до того как мы поженились. |
| Linger before return to Rome, see it celebrated with Carnificina. | Задержись перед отъездом в Рим, чтобы увидеть Карнифицину. |
| You have been summoned in secrecy... to appear before this court as a witness... of which I am senior member. | Вы были тайно вызваны... чтобы предстать в качестве свидетеля перед трибуналом... который я возглавляю. |
| I want a nice family dinner before your father goes away. | Я хочу, чтобы мы все вместе поужинали вечером прежде чем твой отец уедет на конференцию. |
| The police dismissed an initial court order demanding that Biti be produced before the court. | Полиция проигнорировала первоначальное судебное распоряжение, требующее, чтобы Бити был представлен перед судом. |
| Careful studies need to be done to determine available energy, land, mineral, and biological resources before projects proceed. | Должны быть проведены осторожные исследования, чтобы определить доступную энергию, землю, полезные ископаемые и биологические ресурсы, прежде чем развивать проекты. |
| Padilla had urged her colleague, 17-year-old Wendy Flanagan, to run, before being fatally shot. | Падилья крикнула своей коллеге, 17-летнюю Венди Фланаган, чтобы та бежала, перед тем как получила смертельное ранение. |
| Naughty Dog initially wanted Dingodile to be a fire-breathing character before Zembillas suggested giving him a flamethrower to make him "much more interesting". | В Naughty Dog первоначально хотели, чтобы Дингодиль был огнедышащим персонажем, прежде чем Зембиллас предложил дать ему огнемет, чтобы сделать его «намного интереснее». |
| However, the developers recommend that users test these features extensively before using Kali for real world forensics. | Тем не менее, разработчики рекомендуют, чтобы пользователи тщательно тестировали эти функции, прежде чем использовать Kali в «криминалистическом режиме». |
| If you do not wish these programs to run at all, remove the packages before your next reboot. | Если вы не хотите, чтобы эти программы запускались, удалите пакеты перед следующей перезагрузкой компьютера. |