| That is expressly forbidden before the tournament... as your emperor well knows. | Это совершенно запрещено перед турниром, насколько вы знаете, император. |
| We'll have time before breakfast tomorrow. | Перед завтраком у нас будет время. |
| I need to get something to eat before my next 11-hour journey. | Мне нужно что-нибудь поесть перед 11-часовым перелетом. |
| I told you to eat before we left. | Говорил же, поешь перед дорогой. |
| So, before the meeting tonight, see me or my lieutenant Wanda here for your assignments. | Так что перед нашим собранием сегодня вечером, найдите меня или моего лейтенанта Ванду, чтобы получить свое задание. |
| He found out right before he came back to MI6. | Он обнаружил это прямо перед возвращением в МИ-6. |
| And before I do that, I need to inform the board. | А перед этим нужно проинформировать правление. |
| Well, we got to it before they crushed it. | Но мы добыли ее, перед тем, как они отправили машину под пресс. |
| I saw them on the streets, before you found me. | Перед тем, как мы встретились, я видела их на улице. |
| I thought I'd come and show you before I go. | Я подумал, перед уходом стоит зайти, показать. |
| but it was beautiful once... before Shang Tsung engineered its destruction. | Здесь когда-то было красиво, перед тем, как Шенг Сан спроектировал эти разрушения. |
| My three wives each desire a visit before I go to battle. | Мои три жены желают моего визита перед тем как я отправлюсь. |
| I thought we'd agreed you'd call before you came over. | Я думал, мы договорились, что ты будешь звонить, перед тем, как приходить сюда. |
| It's what he said right before. | Он так сказал перед тем как... |
| Now, before I get that... | Но, перед тем как я все это сделаю... |
| I did screen all these applicants before they came to you. | Я просмотрел всех кандидатов перед твоим интервью. |
| It is customary to kiss the star before opening it. | Это обычай поцеловать звезду перед его открытием. |
| To torment you in your final days before your execution. | Мучить тебя в последние дни перед вашей казню. |
| Someday, you will sit in judgment before a higher power. | Однажды вы предстанете перед Высшим судом. |
| I just want to go over everything one last time before the hearing tomorrow. | Я просто хочу просмотреть все в последний раз перед завтрашними слушаниями. |
| We'll take a little breather before the next game, guys. | Мы сделаем небольшу передышку перед следующей игрой. Пока. |
| He left me a voicemail right before the con at the Empire State Building. | Он оставил голосовое сообщение перед аферой в Эмпайр-Стейт-Билдинг. |
| Perhaps we should have one more drink before bed. | Может, выпьем ещё по бокалу перед сном. |
| I have an appearance before the same judge, so... | У меня выступление в суде перед тем же судьей, так что... |
| He took Lottie for breakfast this morning before work. | Сегодня утром перед работой он повёл Лотти позавтракать. |