The Trial Chamber admitted the reports of five experts, three of whom came before the Trial Chamber. |
Судебная камера приобщила к делу заключения пяти экспертов, трое из которых предстали перед Судебной камерой. |
In it he raised a number of issues which had not first been raised before the relevant Trial Chamber. |
В нем он поднял ряд вопросов, которые не были вначале поставлены перед соответствующей Судебной камерой. |
Mr. Infanda appeared before the Prosecutor General on 27 March and was interned in hospital. |
27 марта г-н Инфанда предстал перед Генеральным прокурором и был изолирован в госпитале. |
The most taxing question before the Working Group is how to deal with the veto. |
Наиболее сложный вопрос, стоящий перед Рабочей группой, касается права вето. |
One of the concerns I had before jumping to an ORM was performance. |
Одним из сомнений перед использованием ORM была производительность. |
Firefox looks for a secure connection before installing or updating add-ons, 3rd party software, and Personas. |
Firefox использует защищённое соединение перед установкой или обновлением расширений, стороннего программного обеспечения и Personas. |
The selected bet will be deducted from your account before each round. |
Выбранная ставка будет сниматься с вашего баланса перед каждым раундом. |
The Island castle of Trakai before restauration (1939). |
Тракайский островной замок перед реставрацией (1939 г.). |
The castle of Kaunas before partial restauration (1954). |
Каунасский замок перед частичной реставрацией (1954 г.). |
Please repower the drive before using NHPA command. |
Производите цикл «выключение-включение» накопителя перед использованием команды NHPA. |
Package maintainers should run this on their package descriptions and corresponding built packages before submitting them. |
Координаторы пакетов должны это делать в описании своих пакетов и соответствующих построенных пакетах перед их предоставлением. |
NOTE: Alert your network administrator before you connect the Expansion Station to a network. |
ПРИМЕЧАНИЕ. Перед подключением стыковочной станции к сети предупредите сетевого администратора. |
NOTICE: To avoid the possibility of losing data, save any open files before you dock the computer. |
ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание потери данных, перед стыковкой компьютера сохраните все открытые файлы. |
NOTICE: If a PCI card is installed in the expansion station, shut down the computer before undocking to avoid losing data. |
ЗАМЕЧАНИЕ. Если плата PCI установлена на стыковочной станции, выключайте компьютер перед отстыковкой, чтобы не потерять данные. |
Check the weather forecast or ask a local before you leave. |
Перед поездкой узнайте прогноз погоды или спросите, какая будет погода, у местного жителя. |
You can easily edit the photos before saving. |
Перед сохранением снимки можно редактировать. Это очень просто. |
With your name and booking code, you have access to all the services and information you need before you leave. |
Введя свое имя и код бронирования, Вы получаете доступ ко всем услугам и информации, необходимой Вам перед вылетом. |
4.6 The State party states that the complainant in his complaint merely recalls the grounds he had invoked before the national authorities. |
4.6 Государство-участник заявляет, что в своем сообщении заявитель упоминает лишь о тех мотивах, которые он уже излагал ранее перед национальными властями. |
Why are search engine logs kept before being anonymized? |
Почему журналы поисковой системы сохраняются перед тем, как становятся анонимными? |
Important: you must first connect the device before you configure the firewall. |
Важное замечание: перед тем как настраивать межсетевой экран, подключите устройство. |
Please check grammar and spelling before submitting. |
Перед вводом проверьте правописание и грамматику. |
For the reasons mentioned above, we recommend switching to SRM before installing Debian GNU/Linux. |
По причинам, указанным выше, мы рекомендуем переключиться на SRM перед установкой Debian GNU/Linux. |
Create the disk and read the documentation before you defragment the disk. |
Создайте диск и прочитайте документацию перед дефрагментацией диска. |
Future releases might force all packages to be verified before downloading them. |
В будущих выпусках возможно будет включена проверка всех пакетов перед их загрузкой. |
Making a backup of your data and configuration before using the tool is strongly recommended. |
Перед использованием программы настоятельно рекомендуется сделать резервную копию данных и конфигурационных файлов. |