| The Trial Chamber admitted the reports of five experts, three of whom came before the Trial Chamber. | Судебная камера приобщила к делу заключения пяти экспертов, трое из которых предстали перед Судебной камерой. |
| In it he raised a number of issues which had not first been raised before the relevant Trial Chamber. | В нем он поднял ряд вопросов, которые не были вначале поставлены перед соответствующей Судебной камерой. |
| Mr. Infanda appeared before the Prosecutor General on 27 March and was interned in hospital. | 27 марта г-н Инфанда предстал перед Генеральным прокурором и был изолирован в госпитале. |
| The most taxing question before the Working Group is how to deal with the veto. | Наиболее сложный вопрос, стоящий перед Рабочей группой, касается права вето. |
| One of the concerns I had before jumping to an ORM was performance. | Одним из сомнений перед использованием ORM была производительность. |
| Firefox looks for a secure connection before installing or updating add-ons, 3rd party software, and Personas. | Firefox использует защищённое соединение перед установкой или обновлением расширений, стороннего программного обеспечения и Personas. |
| The selected bet will be deducted from your account before each round. | Выбранная ставка будет сниматься с вашего баланса перед каждым раундом. |
| The Island castle of Trakai before restauration (1939). | Тракайский островной замок перед реставрацией (1939 г.). |
| The castle of Kaunas before partial restauration (1954). | Каунасский замок перед частичной реставрацией (1954 г.). |
| Please repower the drive before using NHPA command. | Производите цикл «выключение-включение» накопителя перед использованием команды NHPA. |
| Package maintainers should run this on their package descriptions and corresponding built packages before submitting them. | Координаторы пакетов должны это делать в описании своих пакетов и соответствующих построенных пакетах перед их предоставлением. |
| NOTE: Alert your network administrator before you connect the Expansion Station to a network. | ПРИМЕЧАНИЕ. Перед подключением стыковочной станции к сети предупредите сетевого администратора. |
| NOTICE: To avoid the possibility of losing data, save any open files before you dock the computer. | ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание потери данных, перед стыковкой компьютера сохраните все открытые файлы. |
| NOTICE: If a PCI card is installed in the expansion station, shut down the computer before undocking to avoid losing data. | ЗАМЕЧАНИЕ. Если плата PCI установлена на стыковочной станции, выключайте компьютер перед отстыковкой, чтобы не потерять данные. |
| Check the weather forecast or ask a local before you leave. | Перед поездкой узнайте прогноз погоды или спросите, какая будет погода, у местного жителя. |
| You can easily edit the photos before saving. | Перед сохранением снимки можно редактировать. Это очень просто. |
| With your name and booking code, you have access to all the services and information you need before you leave. | Введя свое имя и код бронирования, Вы получаете доступ ко всем услугам и информации, необходимой Вам перед вылетом. |
| 4.6 The State party states that the complainant in his complaint merely recalls the grounds he had invoked before the national authorities. | 4.6 Государство-участник заявляет, что в своем сообщении заявитель упоминает лишь о тех мотивах, которые он уже излагал ранее перед национальными властями. |
| Why are search engine logs kept before being anonymized? | Почему журналы поисковой системы сохраняются перед тем, как становятся анонимными? |
| Important: you must first connect the device before you configure the firewall. | Важное замечание: перед тем как настраивать межсетевой экран, подключите устройство. |
| Please check grammar and spelling before submitting. | Перед вводом проверьте правописание и грамматику. |
| For the reasons mentioned above, we recommend switching to SRM before installing Debian GNU/Linux. | По причинам, указанным выше, мы рекомендуем переключиться на SRM перед установкой Debian GNU/Linux. |
| Create the disk and read the documentation before you defragment the disk. | Создайте диск и прочитайте документацию перед дефрагментацией диска. |
| Future releases might force all packages to be verified before downloading them. | В будущих выпусках возможно будет включена проверка всех пакетов перед их загрузкой. |
| Making a backup of your data and configuration before using the tool is strongly recommended. | Перед использованием программы настоятельно рекомендуется сделать резервную копию данных и конфигурационных файлов. |