Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Before - Перед"

Примеры: Before - Перед
It is a free type of education provided by kindergartens in the last year before the enrolment at a primary school. Эта форма бесплатного образования предлагается воспитанникам детских садов в последний год перед зачислением в начальную школу.
Many organizations that use competitions generally consider three candidates before the final decision is made. Многие организации, использующие конкурсный отбор, перед принятием окончательного решения обычно рассматривают три кандидатуры.
Mr. Flinterman, referring to the third proposal, suggested adding the qualifier "national" before "symbols". Г-н Флинтерман, говоря о третьем предложении, предлагает перед словом "символикой" добавить слово "государственной".
I wish to assure you of our full support in the important task before you. Я хотел бы заверить вас в нашей полной поддержке в связи с той важной задачей, что стоит перед вами.
However, notwithstanding the business analysis performed before a project starts, it is difficult to forecast future possibilities for scaling up. Однако, несмотря на проведение бизнес-анализа перед началом того или иного проекта, будущие перспективы расширения предприятия трудно прогнозировать.
Families are entitled to free pre-school education for one year before their children start school. Семьи имеют право на годичное бесплатное подготовительное обучение ребенка перед его поступлением в школу.
The President of Montenegro assumes duty on the day of taking an oath before Members of the Parliament. Президент Черногории приступает к исполнению своих обязанностей после того, как дает клятву перед членами парламента.
Everyone is equal before the law, regardless of any particular feature or personal characteristic. Все равны перед законом, независимо от каких-либо особенностей или личных характеристик.
The people's lawyer monitored sentencing, equality before the law, and human rights issues in general. Народная адвокатура наблюдает за вынесением судебных решений, обеспечением равенства перед законом и соблюдением прав человека в целом.
Clear baselines will be established before the beginning of the implementation of the strategic plan. Перед началом осуществления стратегического плана будут определены исходные показатели.
The data are modified before dissemination only where necessary to address obligations of confidentiality to the subjects of the observations. Перед распространением в данные вносятся изменения лишь тогда, когда необходимо соблюсти обязательство в отношении конфиденциальности перед субъектами наблюдений.
The report will be updated before the Conference of European Statisticians plenary session to take into account the comments received. Доклад будет обновлен перед сессией Конференции европейских статистиков, с тем чтобы учесть полученные замечания.
And in a further 6 countries the records are destroyed within 6-10 years, usually before the next census is taken. Еще в шести странах записи уничтожаются через шесть-десять лет, как правило, перед началом следующей переписи.
Some bilateral extradition treaties provide for the condition of consultations before refusing extradition requests. Некоторые двусторонние договоры о выдаче содержат требование о проведении консультаций перед вынесением решения об отклонении просьбы о выдаче.
The requirement to consult before refusing or postponing assistance is not implemented, though officials indicated related provisions are included in the treaties. Требование о проведении консультаций перед отказом в помощи или ее отсрочкой не предусмотрено, хотя должностные лица отметили, что соответствующие положения включены в международные договоры.
As a matter of practice, consultations take place with requesting States before refusing extradition. В соответствии со сложившейся практикой перед вынесением решения об отказе в выдаче с запрашивающими государствами проводятся консультации.
The authorities claim that ethnic minorities enjoy equal rights before the law and that no discrimination is practised against religious minorities. Власти утверждают, что этнические меньшинства пользуются равными правами перед законом и что в отношении религиозных меньшинств не применяются никакие дискриминационные меры.
This violates the right to access justice and equality before the law of persons with mental disability. Это нарушает право на доступ к правосудию и равенство перед судами лиц с умственными расстройствами.
He finally appeared before a judge on 21 January 2013 to present his defence. В конечном счете он предстал перед судьей 21 января 2013 года для изложения доводов в свою защиту.
In August 2011, Mr. Al Bajadi appeared before the Special Criminal Court. В августе 2011 года г-н Аль-Баджади предстал перед Специальным уголовным судом.
They reportedly only appeared before a court on 21 December 2012. Как утверждают, они предстали перед судом лишь 21 декабря 2012 года.
He was taken to a military base and later presented before the competent judge. Он был доставлен на военную базу, чтобы затем предстать перед компетентным судьей.
On 5 June 2014, Mr. Mbonimpa appeared before the council chamber of Bujumbura court of appeal. 5 июня 2014 года г-н Мбонимпа предстал перед апелляционным судом Бужумбуры на закрытом заседании.
The Chair will summarize the comments and suggestions made during the regional consultation before closing the session. Перед тем, как объявить совещание закрытым, Председатель кратко изложит замечания и предложения, сделанные в ходе региональных консультаций.
Various documents and information were supplied to the Subcommittee before its visit, enabling it to make certain minimum preparations. Перед проведением посещения ППП получил ряд сведений и документов, что позволило ему обеспечить минимальную подготовку к поездке.