| Maybe I should take a sip of wine before I go in. | Может, стоит глотнуть вина перед ним. |
| Mr. Ziegler said the president wants this before their 1:00. | Господин Зиглер сказал, что президент хочет это перед этими на час. |
| It was right before our first case together. | Ты водил меня туда перед первым совместным делом. |
| But often a spike like this happens just before they go operational. | Но обычно такие всплески случается как раз перед тем, как они начинают действовать. |
| He sold his wheels on Craigslist before he went in. | Он продал свою машину через сайт объявлений, перед тем, как приехать. |
| But you must be rewarded before you go. | Перед уходом вы должны быть вознаграждены. |
| These are the last commands that came in just before the NLM bad boys destroyed your baby. | Последние команды, которые прошли перед тем, как плохие парни из НОД уничтожили твою детку. |
| Han, before we go in, close your eyes. | Хан, перед тем как войти, закрой глаза. |
| And he hit right here before he fell. | И он ударился прямо сюда перед тем как упасть. |
| Which we have to get into Kellogg's toad before he eats it. | Который надо влить в жабу Келлогга перед тем, как он съест её. |
| Barney, before you get too upset, there's another flight that leaves in five minutes. | Барни, перед тем как ты расстроишься, есть другой рейс, через 5 минут. |
| I was making us some breakfast before I went to work. | Я приготовил для нас завтрак, перед тем как уйти на работу. |
| The last thing Lila Dash thought about before she died was her husband Dave. | Последним, о чем подумала Лайла Дэш, перед тем как умереть, был ее муж Дэйв. |
| I told you, that's where they all went right before... | Я же говорил тебе, они все были там прямо перед тем, как... |
| Now, before we start, a little family discussion. | Теперь, перед тем как начнем, небольшой семейный совет. |
| It was just half-sleep, the drowsiness before waking. | То была лишь полудрема, сонливость перед пробуждением... |
| A few days after Bernard left, I was summoned before the judge. | Через несколько дней после отъезда Бернара, я предстала перед судьей. |
| Surrounded on all sides, before me there was only the choir. | Окруженная со всех сторон, я видела перед собой лишь хор. |
| I mean, you went to him the night before our wedding. | Ты пошла к нему в ночь перед нашей свадьбой. |
| If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge. | Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом. |
| I have signed the pledge before our squire, and he seemed to find me honourable enough. | Я подписывала декларацию перед нашим сквайром и он, похоже, счёл меня вполне достойной. |
| Go straight - and you see before you. | Иди прямо - и увидишь перед собой. |
| Monday I go before a judge. | В понедельник я предстану перед судьёй. |
| Well... before glory goes humility. | Ну... перед славой идет смирение. |
| I quite often have an E before the service. | Я частенько принимаю Э перед службой. |