Maybe I should take a sip of wine before I go in. |
Может, стоит глотнуть вина перед ним. |
Mr. Ziegler said the president wants this before their 1:00. |
Господин Зиглер сказал, что президент хочет это перед этими на час. |
It was right before our first case together. |
Ты водил меня туда перед первым совместным делом. |
But often a spike like this happens just before they go operational. |
Но обычно такие всплески случается как раз перед тем, как они начинают действовать. |
He sold his wheels on Craigslist before he went in. |
Он продал свою машину через сайт объявлений, перед тем, как приехать. |
But you must be rewarded before you go. |
Перед уходом вы должны быть вознаграждены. |
These are the last commands that came in just before the NLM bad boys destroyed your baby. |
Последние команды, которые прошли перед тем, как плохие парни из НОД уничтожили твою детку. |
Han, before we go in, close your eyes. |
Хан, перед тем как войти, закрой глаза. |
And he hit right here before he fell. |
И он ударился прямо сюда перед тем как упасть. |
Which we have to get into Kellogg's toad before he eats it. |
Который надо влить в жабу Келлогга перед тем, как он съест её. |
Barney, before you get too upset, there's another flight that leaves in five minutes. |
Барни, перед тем как ты расстроишься, есть другой рейс, через 5 минут. |
I was making us some breakfast before I went to work. |
Я приготовил для нас завтрак, перед тем как уйти на работу. |
The last thing Lila Dash thought about before she died was her husband Dave. |
Последним, о чем подумала Лайла Дэш, перед тем как умереть, был ее муж Дэйв. |
I told you, that's where they all went right before... |
Я же говорил тебе, они все были там прямо перед тем, как... |
Now, before we start, a little family discussion. |
Теперь, перед тем как начнем, небольшой семейный совет. |
It was just half-sleep, the drowsiness before waking. |
То была лишь полудрема, сонливость перед пробуждением... |
A few days after Bernard left, I was summoned before the judge. |
Через несколько дней после отъезда Бернара, я предстала перед судьей. |
Surrounded on all sides, before me there was only the choir. |
Окруженная со всех сторон, я видела перед собой лишь хор. |
I mean, you went to him the night before our wedding. |
Ты пошла к нему в ночь перед нашей свадьбой. |
If you do not have a reservation, you'll have to turn around before the bridge. |
Если у вас не забронировано место, вам придётся развернуться перед мостом. |
I have signed the pledge before our squire, and he seemed to find me honourable enough. |
Я подписывала декларацию перед нашим сквайром и он, похоже, счёл меня вполне достойной. |
Go straight - and you see before you. |
Иди прямо - и увидишь перед собой. |
Monday I go before a judge. |
В понедельник я предстану перед судьёй. |
Well... before glory goes humility. |
Ну... перед славой идет смирение. |
I quite often have an E before the service. |
Я частенько принимаю Э перед службой. |