Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Before - Перед"

Примеры: Before - Перед
The complaint also concerns the denial of her right to equality before the Czech courts and of a fair hearing. Кроме того, эта жалоба касается лишения ее права на равенство перед чешскими судами и на беспристрастное разбирательство.
11.2 The question before the Committee is whether the author was excluded from access to an effective remedy in a discriminatory manner. 11.2 Перед Комитетом встает вопрос: был ли автор лишен возможности доступа к эффективному средству правовой защиты дискриминационным образом.
2.2 On 20 June 1996, the author appeared before the Supreme Court for his trial. 2.2 20 июня 1996 года автор предстал перед Верховным судом.
Her delegation therefore suggested inserting the words "that part of" before "the catchment area". Поэтому делегация Венгрии предлагает перед словами "водосборной площади" вставить слова "той части".
She wondered whether the greatest challenge before NUEW might not lie in the dynamic tension that always existed between Governments and NGOs. Оратор интересуется, не является ли основным источником проблем, стоящих перед НСЭЖ, динамическое напряжение, всегда существующее между правительствами и НПО.
Moreover, the State party has not sought to justify this lengthy detention before the Committee. Кроме того, государство-участник не стремилось оправдать перед Комитетом факт столь длительного содержания под стражей.
A thorough and efficient evaluation of the whole FRA process should be carried out before starting the next round of the assessment. Перед началом следующего раунда оценки необходимо провести тщательный и всесторонний анализ всего процесса ОЛР.
The challenge before us to effectively address the problem of small arms is awesome. Стоящая перед нами задача эффективно решить проблему стрелкового оружия огромна.
It is disgraceful that senior United States Government officials have to lie before Congress in order to justify their discredited anti-Cuban policy. Постыдно то, что высокопоставленные должностные лица правительства Соединенных Штатов вынуждены лгать перед конгрессом этой страны, с тем чтобы попытаться оправдать их дискредитировавшую себя антикубинскую политику.
Each ship must be surveyed by a qualified surveyor before registration and at appropriate intervals thereafter. Каждое судно перед регистрацией, а в дальнейшем через соответствующие промежутки времени должно инспектироваться квалифицированным судовым инспектором.
An expert review of publications is usually conducted in the context of peer review of manuscripts before final publication. Экспертные обзоры публикаций обычно проводятся в контексте коллегиального рассмотрения рукописей перед их окончательной публикацией.
Thus the picture before us is bleak. Таким образом, перед нами вырисовывается мрачная картина.
The outline should be cleared with the Steering Committee by e-mail before being disseminated. План перед его распространением необходимо будет уточнить с членами Руководящего комитета, использовав при этом электронную почту.
Resolving the crisis in Afghanistan is, I believe, the most important challenge before this body today. Урегулирование кризиса в Афганистане, с моей точки зрения, является самой важной задачей, стоящей сегодня перед этим органом.
Indeed, developments during this period have placed the Organization before great challenges. События, которые произошли за этот отрезок времени, поставили перед Организацией огромные проблемы.
Secondly, Spain drafted, together with the United Kingdom, the introduction to the report that is before us today. Во-вторых, Испания вместе с Соединенным Королевством написала текст введения к докладу, которое находится перед нами сегодня.
For this purpose, the visual rhythms and the alpha rhythm of the patient's brain are determined before commencing correction. Для этого перед началом коррекции определяют ритмы зрения и альфа-ритм головного мозга пациента.
A chapter detailing differences between the 1993 SNA and the handbook will be submitted to ISWGNA for clearance before publication by UNSD. Перед публикацией справочника Статистическим отделом МСРГНС будет представлена для утверждения глава, в которой подробно освещаются различия между СНС 1993 года и самим справочником.
In painting the signal board or shape, the digit 0 is placed in a single colour before its symbol. При окраске сигнального щита в один цвет перед его условным обозначением ставят цифру 0.
The paper was distributed before the session as an official document. Этот документ был распространен перед нынешней сессией в качестве официального документа.
Administrative authority is in the hands of the multi-ethnic people; all ethnic groups are equal before the law. Административная власть находится в руках многоэтнического населения; все этнические группы равны перед законом.
That appeal was reiterated in his statement immediately before the general debate. Это призыв вновь позвучал в его выступлении непосредственно перед началом общих прений.
I stand here today to reaffirm, before the nations of the world, the commitment of my country to peace. Я нахожусь здесь сегодня, чтобы вновь подтвердить перед лицом государств мира приверженность моей страны миру.
As we know, not all the indicted persons before the Tribunal were found guilty. Общеизвестно, что не все обвиняемые лица, представшие перед Трибуналом, были признаны виновными.
The High Commissioner should consult ExCom and the other parties involved and then report back to the General Secretariat before implementing the initiative. Она предлагает Верховному комиссару провести консультации с Исполнительным комитетом и другими сторонами-участниками, а затем представить доклад Генеральному секретарю перед тем, как приступить к реализации этой инициативы.