Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Перед

Примеры в контексте "Before - Перед"

Примеры: Before - Перед
Several informal meetings for States, businesses and civil society would be held before the Forum, including one dedicated to indigenous peoples. Перед Форумом будет проведен ряд неофициальных совещаний с участием государств, предприятий и гражданского общества, включая совещание, посвященное коренным народам.
She proposed that the Commission wait a year before reconsidering the issue. Оратор предлагает, чтобы Комиссия выждала год перед повторным рассмотрением этого вопроса.
3.5.5 Include before the table an introductory sentence as follows: The purchaser may specify a slaughter system. 3.5.5 Вставить перед таблицей вводное предложение в следующей формулировке: Покупатель может специфицировать систему убоя.
In the event of major alterations or repairs, the vessel must undergo a special inspection before any new voyage. В случае значительных модификаций или ремонта судно перед любым новым рейсом должно пройти специальное освидетельствование.
In the first sentence, insert "and unpackaged radioactive material" before "shall be segregated". В первом предложении включить "и упакованные радиоактивные материалы" перед "должны быть удалены".
The expert from Germany stated that before establishing a new Regulation the competent authorities have to verify its necessity. Эксперт от Германии заявил, что перед разработкой новых правил компетентные органы должны выяснить, существует ли в них необходимость.
And before I go I want to see you wedded И перед тем, как я уеду, я хочу побывать на вашей свадьбе.
The document before us today is a step forward for us and helps to reduce the distance between us. Документ, находящийся перед нами сегодня, представляет собой шаг вперед, он помогает сократить расстояния, разделяющие нас.
Extreme caution must therefore be exercised before applying an evolutionary approach in any specific case. Поэтому необходимо проявлять крайнюю осторожность перед тем, как применять эволютивный подход к рассмотрению любого конкретного дела.
Consumer price inflation averaged at 1.1% during 2004 to 2007, before rising to 4.3% in 2008. Инфляция за счет роста цен на потребительские товары в 2004-2007 годах в среднем составляла 1,1% перед тем, как вырасти до 4,3% в 2008 году.
Compartments and vehicles or containers that have contained asbestos should be carefully cleaned before receiving other cargo. Грузовые отсеки, кузова автомашин и емкости, содержавшие асбест, нуждаются перед их заполнением другими видами грузов в тщательной очистке.
It is important to assess these before plans are developed and implemented. Эти последствия важно анализировать перед разработкой и осуществлением планов.
The challenges the international community faces are today more visible and pressing than ever before. В настоящее время проблемы, стоящие перед международным сообществом, являются как никогда более очевидными и неотложными.
According to article 3, States parties must respect the principle of equality in and before the law. В соответствии со статьей 3 государства-участники обязуются обеспечивать уважение принципа равенства в законе и перед законом.
Nevertheless, before the adjournment of the talks, the agenda on wealth-sharing was adopted. Тем не менее перед закрытием переговоров повестка дня по вопросу о разделении материального достояния была принята.
Numerous conferences, meetings and seminars with non-governmental organizations, women's groups and human rights groups were conducted before the referendum. Перед проведением референдума были организованы многочисленные конференций, встречи и семинары с неправительственными организациями, женскими и правозащитными группами.
A2.25 In the title, insert "Specific" before "Target". А2.25 В заголовке включить "отдельные" перед "органы".
A pre-sessional meeting was held before SBI 22, in order to facilitate the negotiations on the LDC Fund. Перед ВОО 22 было проведено предсессионное совещание с целью облегчения переговоров о Фонде для НРС.
Regrettably such dangerous words go beyond callous statements before single-issue constituencies, and include documents officially articulating United States strategy. К сожалению, такие опасные высказывания выходят за рамки опрометчивых заявлений перед целенаправленными группами, ибо они включают документы, официально излагающие стратегию Соединенных Штатов Америки.
It is imperative that Gotovina appear before the Tribunal. Крайне важно, чтобы Готовина предстал перед Трибуналом.
The FN explained their position further at a meeting convened by UNOCI before the final session of the Seminar. «Новые силы» далее разъяснили свою позицию на заседании, созванном ОООНКИ перед заключительным заседанием семинара.
All passengers have to go through metal detectors before boarding. Перед посадкой все пассажиры должны проходить через металлодетекторы.
Customs officers inspect all containers before loading. Таможенные работники проверяют все контейнеры перед их погрузкой.
During collection, appropriate documents are needed and inspected before handover of goods. Во время получения необходима соответствующая документация, которая тщательно проверяется перед выдачей товара.
It is discussed by the Programme and Budget Committee, which recommends its approval to the Board of Governors before submission to the General Conference. Они обсуждаются Комитетом по программным и бюджетным вопросам, который рекомендует его к одобрению Совету управляющих перед представлением Генеральной конференции.