| It was, you know, before Marvin was born. | Последний раз был, знаешь, перед рождением Марвина. |
| But I didn't realize how bad things were until I caught him drinking before a mission briefing. | Но я не осознавала, насколько плохо обстоят дела, пока не застала его пьющим перед постановкой задачи. |
| In June 1947, before vacation, something happened that I've always remembered. | В июне 1947, перед каникулами, произошло то, что я запомнил на всю жизнь. |
| Not if you videotaped the team's walk-through before the game. | Если только вы не засняли тренировку перед игрой. |
| But it's best chilled before dinner. | Но его лучше охладить перед ужином. |
| On December 6th 1995, Mary Griffith testified before members of the Congress of the United States. | Шестого декабря 1995 года Мэри Гриффит выступила перед членами Конгресса Соединённых Штатов. |
| You knew about this before your induction? | Вы знали об этом перед своим возведением в должность? |
| Among them, Clay Shaw, here before you. | И среди этих людей Клэй Шоу, сидящий перед вами. |
| She saw a man leaving just before the explosion. | Она видела человека, куда-то скрывшегося перед взрывом... |
| I just wanted to say before they arrive, regarding Private Barford... | Перед тем, как они приедут, я хочу сказать насчет рядового Бэрфорда... |
| Maybe his mistress tortured him for his financial passwords before killing him. | Может, любовница его пытала, чтобы получить доступ к его счетам, перед тем, как убить. |
| Friend, I always tell my boys it's best to look before leaping. | Друг, я всегда говорю своим парням получше осмотреться, перед тем, как прыгать. |
| But before I did, I just wanted to drop off a token of respect. | Но перед этим, хотел оставить знак уважения. |
| The things that man gave us before he passed away... | То, что нам оставил человек перед своим уходом в мир иной... |
| Jane said that she saw a red van outside the Institute before the explosion. | Джейн говорила, что видела красный фургон перед институтом незадолго до взрыва. |
| I'm standing right here before you, and you should not let me go. | Я стою сейчас перед тобой, и ты не можешь дать мне уйти. |
| Threatens to go public right before Blunt's IPO. | Угрожает на публику прямо перед первым выпуском акций Банта. |
| I was ashamed to appear before Chernavka guests. | Мне было совестно показываться чернавкой перед гостями. |
| On my last day before retirement. | В мой последний рабочий день перед пенсией. |
| I felt the same before my book party. | Я чувствовал себя также перед своей презентацией. |
| You will help me choose dresses and jewels and comb out my hair before I sleep. | Будешь помогать выбирать платья и украшения и расчесывать мои волосы, перед сном. |
| I want you to spend your last night before your confinement with your husband. | Я хочу, чтобы ты провела последнюю ночь перед воздержанием с мужем. |
| The night before my confinement, you were with her and not me. | В ночь перед моим воздержанием ты был с ней, а не со мной. |
| Then she should appear before us and receive our honor. | Тогда она должна появляться перед нами и принимать наше почтение. |
| The king has commanded you to come before him and dance. | Царь повелел вам прийти перед ним и танцевать. |