You talked to my dad before... |
Вы говорили с моим отцом перед тем как... |
See if it would echo back before... |
Посмотреть, будет ли отклик, перед тем, как... |
As did Marlowe before I left Tanger. |
Как и Марлоу, перед тем, как я уехала из Танжера. |
You paused before you said friend. |
Ты сделала паузу перед тем, как сказать "друг". |
A lot of somethings, because right before he... |
Много "чего-то", потому что прямо перед тем, как его... |
That's what happens when your life's ambition disappears before your eyes. |
Такое случается, когда ты смотришь, как амбиция всей твоей жизни исчезает перед твоими глазами. |
Since Burrell slipped it into an appropriations bill before his untimely death. |
С тех, как Буррелл добавил это в закон об ассигнованиях прямо перед своей несвоевременной кончиной. |
The issue before the federal district court was whether it had jurisdiction. |
Вопрос, стоявший перед федеральным окружным судом, заключался в том, имеет ли он юрисдикцию на рассмотрение этого дела. |
The challenge before us is vast and multidimensional. |
Задача, которая стоит перед нами, имеет масштабный и многогранный характер. |
Rebuilding Afghanistan may be the greatest challenge now before the United Nations. |
Восстановление Афганистана вполне может оказаться самой сложной задачей, стоящей сейчас перед Организацией Объединенных Наций. |
It is desirable to remove any holds before upgrading. |
Желательно, чтобы вы удалили все блокировки обновлений перед самим обновлением. |
Politicians speaking before live audiences have less latitude to deal with hecklers. |
Политики, выступающие перед живой аудиторией, имеют меньшую свободу действий, чтобы справиться с хеклерами. |
I remember reaching for it just before I lost consciousness. |
Я помню, что потянулась за ним перед тем, как потерять сознание. |
And we discussed that before you moved in. |
Мы обсуждали это перед тем, как ты въехал сюда. |
We should check around the property before we go. |
Нам следует проверить дом вокруг, перед тем как мы уйдем. |
I need your signature before I pay them. |
Мне нужна ваша подпись, перед тем как я заплачу за них. |
Right before he tried to kill me. |
Как раз перед тем, как он пытался убить меня. |
Platinum Select worked with them three months before they dropped him. |
"Платинум Селект" работали с ним три месяца, перед тем как отказали ему. |
Just before he's entombed alive. |
Как раз, перед тем как его заживо похоронили. |
Second line: insert international before organizations |
Вторая строчка: включить слово "международные" перед словом "организации" |
I affirm my support for the challenging exercise before us. |
Я заявляю о своей поддержке дела выполнения этой сложной стоящей перед нами задачи. |
Guard posts will send existing guards before creating new ones. |
Перед тем как создать новых стражей, с постов на пустующее место будут отправлены имеющиеся стражи. |
Check the weather forecast or ask a local before you leave. |
Перед тем, как отправиться на рыбалку, узнайте прогноз погоды или проконсультируйтесь с местными жителями. |
Edward failed to subdue Scotland completely before returning to England. |
Но Эдуард I не смог покорить Шотландию полностью, перед тем как вернуться в Англию. |
After 1885, she worked mostly from preliminary drawings before beginning her oil paintings. |
После 1885 года, в основном она работала с предварительными рисунками перед тем, как начать её картины маслом. |