| Giuliano, apparently longed for one last fling before his nuptials. | Джулиано, видимо, захотел в последний раз повеселиться перед свадьбой. |
| It was the summer before eighth grade. | Это было летом перед восьмым классом. |
| Now you take this - five drops on a teaspoon before each meal. | Возьмите это - пять капель на чайную ложку перед каждым приемом пищи. |
| I'm told it's been arranged for you to go before the council. | Мне сказали, ты будешь выступать перед советом. |
| You'll marry me here, before everybody who has humiliated me. | Вы женитесь на мне здесь, перед всеми, кто меня унизил. |
| Now, I suggested this informal meeting because I felt it was essential that we reach some points of agreement before court convenes. | Я предложил эту неформальную встречу потому что думаю, что мы придем к некоторому соглашению перед судом. |
| So sudden and so serious and so the night before we were leaving. | Столь внезапных и столь серьезных, и как раз перед поездкой. |
| We have a call with opposing counsel before trial tomorrow. | У нас звонок с адвокатом противоположной стороны перед завтрашним заседанием суда. |
| We'll up the dose just before harvest time. | Мы поднимем дозу перед сбором урожая. |
| I stand here, before you now, truthfully unafraid. | Я стою сейчас здесь, перед вами, воистину безбоязненно. |
| He made me swear to get it to you before you left. | Он заставил меня поклясться, что я доставлю это вам перед вылетом. |
| Hairless apes. and then he asked all of us to bow down before you - to love you more than him. | Лысых обезьян И затем он приказал всем нам преклоняться перед вами Любить вас больше чем его. |
| The girl was in the club before she got run-over. | Девушка была в клубе перед тем как ее сбили. |
| I could talk to the parents about the program before I go back to Oklahoma. | Я могу поговорить с родителями о программе перед тем, как вернуться в Оклахому. |
| Make you lunch before you head to court? | Сделать тебе завтрак перед тем как ты направишься в суд? |
| And before I went, I... | Но перед тем, как я туда попала, я... |
| I kissed Grayson right before I was supposed to marry Owen. | Я поцеловала Грейсона прямо перед тем моментом, когда я должна была выходить замуж за Оуэна. |
| Poor Bender left me one last voicemail before the Robot Mafia buried him in the desert. | Бедняга Бендер оставил мнё последнее голосовое сообщение перед тем как робомафия похоронила его в пустыне. |
| He said it before we were rolling. | Он сказал это перед началом съемки. |
| [Dominic] A few points of procedure before we begin. | Несколько пунктов процедуры перед тем как мы начнем. |
| He said that he interviewed a lot of people... before all this. | Он сказал, что брал интервью у многих людей... перед всем этим. |
| Judith and I had to get married at the Sportsmen's Lodge in November on the Wednesday before Thanksgiving. | Нам с Джудит пришлось жениться в Спортсмен Лаунж в ноябре, в среду перед Днем Благодарения. |
| Even before the current crisis, Latin America's recent "left turn" in politics was tied to the food problem. | Даже перед сегодняшним кризисом недавний «левый поворот» Латинской Америки в политике связывали с проблемой продовольствия. |
| In reality, the current relaxation is more likely a lull before the storm. | Но в реальности, нынешнее ослабление напряжения больше похоже на временное затишье перед бурей. |
| We were told before the visit that the British public would be at best indifferent and at worst hostile. | Перед визитом нам говорили, что в лучшем случае британская общественность будет равнодушной, а в худшем - враждебной. |