| Then you must pull the red lever before you. | Затем опустить красный рычаг находящимся перед тобой. |
| The woman before you symbolizes your success. | Женщина перед тобой символизирует твои успех. |
| It's called publicity before the biggest event of their careers. | Это вызвало огромный отклик перед самым большим событием в их карьере. |
| I repent, I'm guilty before you. | Каюсь, виноват я перед тобой. |
| There's a reason most surprise attacks are just before dawn. | Существует причина, по который лучше неожиданно нападать перед самым рассветом. |
| I stand humbled before the great people of Capua. | Я скромно стою перед великими жителями Капуи. |
| Lily can hear our voices before she goes to sleep. | Лили будет слушать наши голоса перед сном. |
| My entire life is passing before my eyes, and those two have barely broken a sweat. | У меня вся жизнь прошла перед глазами, а эти парни едва вспотели. |
| I think we have about three more games before... | Кажется, что у нас еще около З-ех игр перед... |
| Right where it slots up before the Big Drop. | Как раз в том месте, где он раздваивается перед Биг Дроп. |
| The point is you look at a bill before you pay it. | Нужно сначала читать счет, перед тем как оплачивать его. |
| So you get it way before Thanksgiving. | Вы получите её как раз перед Днём благодарения. |
| I was feeling sick before the movie. | Мне, мне еще перед фильмом было нехорошо. |
| I went to the bathroom before I left. | Перед тем как уйти, я зашел в ванную. |
| Are you sure we have enough time for this before the interview? | Ты уверена, что у нас есть достаточно времени на это? перед собеседованием? |
| Remember what I told you before you left? | Помнишь, что я тебе сказала перед тем, как ты ушел? |
| I already did before we went out. | Уже запер, еще перед уходом. |
| My dad ran in here right before I bumped into this lady. | Мой папа забежал туда, перед тем, как я врезался в нее. |
| It's her and her sister, before she disappeared. | Это она со своей сестрой, перед тем как та исчезла. |
| In as much as scott and sarah have consented To be joined in matrimony, before these witnesses... | Так как Скотт и Сара согласны вступить в брак, перед лицом этих свидетелей... |
| I looked up the statistics before leaving, and it's true: This is a dangerous city. | Я поглядела статистику перед отъездом и всё оказалось правдой: этот город опасен. |
| She left a couple minutes before Martinez. | Она ушла за пару минут перед Мартинезом. |
| It's a great honor to meet you before you leave. | Большая честь видеть вас перед выходом. |
| Something extraordinary happens, just before the tide turns. | Перед самым возвращением волны происходит нечто необычное. |
| Well, certain legal motions have been put before the court... | Ну, некоторые законные движения произошли прямо перед судом... |