Then you must pull the red lever before you. |
Затем опустить красный рычаг находящимся перед тобой. |
The woman before you symbolizes your success. |
Женщина перед тобой символизирует твои успех. |
It's called publicity before the biggest event of their careers. |
Это вызвало огромный отклик перед самым большим событием в их карьере. |
I repent, I'm guilty before you. |
Каюсь, виноват я перед тобой. |
There's a reason most surprise attacks are just before dawn. |
Существует причина, по который лучше неожиданно нападать перед самым рассветом. |
I stand humbled before the great people of Capua. |
Я скромно стою перед великими жителями Капуи. |
Lily can hear our voices before she goes to sleep. |
Лили будет слушать наши голоса перед сном. |
My entire life is passing before my eyes, and those two have barely broken a sweat. |
У меня вся жизнь прошла перед глазами, а эти парни едва вспотели. |
I think we have about three more games before... |
Кажется, что у нас еще около З-ех игр перед... |
Right where it slots up before the Big Drop. |
Как раз в том месте, где он раздваивается перед Биг Дроп. |
The point is you look at a bill before you pay it. |
Нужно сначала читать счет, перед тем как оплачивать его. |
So you get it way before Thanksgiving. |
Вы получите её как раз перед Днём благодарения. |
I was feeling sick before the movie. |
Мне, мне еще перед фильмом было нехорошо. |
I went to the bathroom before I left. |
Перед тем как уйти, я зашел в ванную. |
Are you sure we have enough time for this before the interview? |
Ты уверена, что у нас есть достаточно времени на это? перед собеседованием? |
Remember what I told you before you left? |
Помнишь, что я тебе сказала перед тем, как ты ушел? |
I already did before we went out. |
Уже запер, еще перед уходом. |
My dad ran in here right before I bumped into this lady. |
Мой папа забежал туда, перед тем, как я врезался в нее. |
It's her and her sister, before she disappeared. |
Это она со своей сестрой, перед тем как та исчезла. |
In as much as scott and sarah have consented To be joined in matrimony, before these witnesses... |
Так как Скотт и Сара согласны вступить в брак, перед лицом этих свидетелей... |
I looked up the statistics before leaving, and it's true: This is a dangerous city. |
Я поглядела статистику перед отъездом и всё оказалось правдой: этот город опасен. |
She left a couple minutes before Martinez. |
Она ушла за пару минут перед Мартинезом. |
It's a great honor to meet you before you leave. |
Большая честь видеть вас перед выходом. |
Something extraordinary happens, just before the tide turns. |
Перед самым возвращением волны происходит нечто необычное. |
Well, certain legal motions have been put before the court... |
Ну, некоторые законные движения произошли прямо перед судом... |