| And your life doesn't flash before you... because you're too scared to think. | И ваша жизнь не пронесется у вас перед глазами... потому что вы слишком испуганы, чтобы думать. |
| Just that I was having it drained before I sold the place. | Что я осушал его перед тем как продать дом. |
| I looked at the cream puffs and at my bowl, before going away. | Я посмотрела на пирожные и на свой сосуд, перед тем как ушла. |
| I'll try to work a bit after my military service... before going back home. | Я постараюсь подработать немного после военной службы, Перед тем, как вернуться домой. |
| I'm going to take a couple laps before I go to the station. | Я успею сделать пару кругов перед тем, как ехать в участок. |
| THEODORE ROOSEVELT: ...great fundamental issue now before our people... can be stated briefly. | Теодор Рузвельт: ... великий фундаментальный вопрос Сейчас перед нашим народом... можно сказать кратко. |
| Those guys were so sweet, they even let me take some choice photos before they left. | Они даже разрешили мне сделать несколько фотографий перед уходом. |
| I was just showing my fiancé the countryside before the wedding. | Я просто показывала жениху местные посёлки... перед свадьбой. |
| O great one, before whom the mighty are meek. | О великий, перед которым величавые покорны. |
| I've been asked to do a small reading before the signing. | Меня попросили немного почитать перед раздачей автографов. |
| I'm sure you understand we see quite a few hopeful immigrants marry An American citizen right before their scheduled deportation. | Я уверена вы понимаете, что мы довольно часто видим частливых иммигрантов, женящихся на американских гражданах прямо перед своей запланированной депортацией. |
| May our hearts be always ready if we should be summoned before our Eternal Chief in the midst of our labors. | Пусть наши сердца будут всегда готовы, если вдруг мы предстанем перед Вечным Шефом посреди наших трудов. |
| They wanted to blow off steam before finals. | Они хотели выпустить пар перед экзаменами. |
| You stand before your peers, Masons and doctors both. | Вы стоите перед своими собратьями, масонами и врачами. |
| Perhaps we should all share some nut cake before you go. | Может, нам всем стоит попробовать ореховый пирог перед вашим уходом. |
| That choice is yet before her. | Этот выбор ещё лежит перед ней. |
| The night before his disappearance, Coop's girlfriend paid him a visit. | В вечер перед его исчезновением его посетила его подруга. |
| There is one more little job I'd like for you to do before you leave town. | Есть еще одна небольшая работа, которую я хотел бы, чтобы Вы сделали перед тем, как Вы уедете из города. |
| He admits he saw Craig before he was murdered. | Он признает, что видел Крэйга перед тем, как его убили. |
| Well, before I did that, I sent a text message to detective beckett. | Ну, перед тем, как это сделать, я послал текстовое сообщение детективу Беккет. |
| A little tip: you might want to wash me before you eat me. | Небольшая подсказка:помой меня перед тем как съесть. |
| They were barely started before feds came in and seized the vehicle. | Они только начали перед тем, как федералы пришли и забрали автомобиль. |
| Warburg posted a video just before he went into hiding. | Уорбург выложил видео как раз перед тем, как скрылся. |
| OK. well, before we get started... | Ну перед тем как мы начнем... |
| Remember to hold your breath just before we hit. | И задержи воздух перед тем, как приземлимся. |