| The number of seconds to sleep before attempting to scan. | Время задержки в секундах перед попыткой сканирования. |
| Sends some iwpriv commands to the interface before scanning. | Посылать интерфейсу некоторые команды iwpriv перед сканированием. |
| Inside the BIOS, change the boot order so that the CD-ROM is tried before the hard disk. | В BIOS измените порядок загрузки так, чтобы CD-ROM проверялся перед жестким диском. |
| Non-discrimination and equality before the law: right not to be mistreated on the basis of health status, i.e. | Недискриминация и равенство перед законом: право не подвергаться плохому обращению на основе состояния здоровья, т.е. |
| Compare prices, find store ratings and read Ferragamo handbags reviews before you buy. | Сравните цены, найдите рейтинги магазинов и прочтите рецензии о женских сумках Ferragamo перед покупкой. |
| Set your system to prompt for confirmation before connecting to the Internet. | Перед подключением к Интернету система должна запросить подтверждение. |
| There was widespread violence before, during and after the general elections. | Насилие перед всеобщими выборами, во время выборов и после выборов носило массовый характер. |
| The outbreak of the virus occurred before the school holidays. | Вспышка вируса произошла перед школьными каникулами. |
| The authorities unblocked a number of internet websites days before the Olympics. However, many more remained blocked. | Вместе с тем перед Олимпийскими играми власти разблокировали ряд сайтов, однако многие другие оставались недоступны. |
| You need to emerge mirrorselect first before you can use it. | Перед тем, как использовать, ее нужно установить, выполнив emerge mirrorselect. |
| Planning and legal support on corporate restructuring before entering an exchange. | Планирование и сопровождение корпоративной реструктуризации перед выходом на биржу. |
| The User must read the T&Cs before making use of this Site. | Перед использованием Сайта Пользователь обязан прочитать УиП. |
| Click this checkbox if you want senders who authenticate their mail sessions before sending to be exempt from tarpitting. | Отметьте этот флажок, если хотите, чтобы отправители, авторизовавшие свои почтовые сеансы перед отсылкой, исключались из замедления. |
| Negligibility before the NATURE which has created such... Grasps spirit from these kinds. | Ничтожности перед ПРИРОДОЙ, создавшей такое... Захватывает дух от этих видов. |
| The rule will take effect only if it is placed before the Resume rule. | Это правило будет действительно, только если его расположить перед правилом Resume. |
| It is safe for you to check where the membership form before leaving. | Оно безопасно для вас, чтобы проверить, где членство форму перед отъездом. |
| Consequences of such arrangement of a society it is all before eyes. | Последствия такого обустройства общества у всех перед глазами. |
| But to be prepared, we do recommend familiarizing yourself with your hardware before the install. | Но всё же мы рекомендуем вам перед установкой самостоятельно ознакомиться с имеющимся оборудованием. |
| We suggest that before upgrading you also read the information in Issues to be aware of for etch, Chapter 5. | Перед обновлением мы рекомендуем вам также прочитать информацию в Что надо знать о etch, Глава 5. |
| It is desirable to remove any holds before upgrading. | Перед обновлением желательно снять все фиксации с пакетов. |
| Please ensure that you review any privacy policies or other terms applicable to the use of such Application before installation. | Рекомендуем внимательно ознакомиться с политикой конфиденциальности и другими правилами пользования Приложениями перед их установкой. |
| To avoid the problem before upgrading, read ahead. | Чтобы избежать этой проблемы перед обновлением, читайте дальше. |
| Jump to Section 4.8.1, "How to avoid the problem before upgrading" and apply one of the two proposed procedures. | Перейдите к Раздел 4.8.1, «Как избежать проблемы перед обновлением» и выполните одну из двух предложенных процедур. |
| Gather information about your computer and any needed documentation, before starting the installation. | Перед началом установки собрать информацию о компьютере и всю необходимую документацию. |
| This spring, when I was lying on the operating table, my entire life flashed before my eyes. | Этой весной я лежала на операционном столе, и вся жизнь пронеслась у меня перед глазами. |