| Just before dawn, Howard summoned his platoon commanders to a meeting. | Перед рассветом майор Говард собрал командиров своих взводов на совещание. |
| Also a "loadout" screen was to be implemented, allowing commanders to pick units to take into battle before missions. | Также должен был быть реализован загрузочный экран, позволяющий командирам выбирать подразделения для сражения перед миссиями. |
| Eitel reportedly began divorce proceedings against Sophia Charlotte on 15 March 1919, citing infidelities before the war. | Эйтель начал бракоразводный процесс против Софии Шарлотты 15 марта 1919 года, ссылаясь на измены перед войной. |
| George Boleyn was beheaded on Tower Hill on 17 May 1536 before a large crowd. | Джордж Болейн был обезглавлен 17 мая 1536 года на Тауэр-Хилл перед большой толпой. |
| They eventually put Galactus on trial before the Living Tribunal. | Они в итоге ведут Галактуса на суд перед Живым Трибуналом. |
| The test of time has borne out the first approach; all modern programs employ a terminal quiescence search before evaluating positions. | Первый подход выдержал испытание временем: все современные программы применяют конечный поиск «по спокойствию» перед оценкой позиции. |
| He made his debut against Rovers on 11 April 2003 and played for one season before retiring. | Он дебютировал в матче против «Роверс» 11 апреля 2003 года и играл за клуб один сезон перед уходом со спорта. |
| The party's main task before the revolution was to spread enlightened ideas to the people and to challenge reactionary and conservative elements in society. | Главной задачей партии перед революцией было распространение идей просвещения среди людей и изменение реакционных и консервативных элементов общества. |
| Tholins could have been the first microbial food for heterotrophic microorganisms before autotrophy evolved. | Предположительно, толины были первичной микробной едой для гетеротрофных микроорганизмов перед появлением автотрофов. |
| In 710, Justinian II demanded in a iussio that Constantine appear before the emperor in Constantinople. | В 710 году Юстиниан II потребовал, чтобы Константин предстал перед императором в Константинополе. |
| According to him she was depressed before she met Lim, due to her family background. | По его словам, перед встречей с Лимом она была в депрессии в связи с семейными обстоятельствами. |
| Lord Cromartie was captured by government forces the same year and pleaded guilty to high treason before the House of Lords. | В том же году лорд Кромарти был захвачен правительственными войсками и признал себя виновным в государственной измене перед Палатой лордов. |
| Only in his speech before the Cortes did he indicate his support for a transformation of the Spanish political system. | Только в своём выступлении перед кортесами он впервые показал свою поддержку идее трансформации испанской политической системы. |
| Largely through Salonga's skills in jurisprudence, Aquino won his case before the Commission on Elections. | Во многом благодаря навыкам Салонги в юриспруденции Акино выиграл свое дело перед Комиссией по выборам. |
| This event happened in less than 10,000 years and occurred just before Pangaea started to break apart. | Триасовое вымирание произошло менее чем за 10000 лет и происходило непосредственно перед тем, как Пангея начала распадаться на части. |
| Warn me before logging me into other sites. | Предупредить перед входом на другие сайты. |
| Except for a short section just before Sasazuka Station, the entire line is underground. | За исключением небольшого участка непосредственно перед станцией Сасадзука, вся линия находится под землёй. |
| Nico is a sorceress like her parents and great-grandmother before her and can cast nearly any spell imaginable with her staff. | Нико - волшебница, подобная её родителям и прабабушке перед ней, и может бросить почти любое заклинание, которое можно вообразить с её персоналом. |
| To mitigate this problem, systems should perform decoding before validation and should avoid attempting to autodetect UTF-7. | Чтобы устранить эту проблему, системы проверки должны выполнять декодирование перед проверкой и не должны пытаться автоматически обнаруживать UTF-7. |
| Ten large statues of notable jurists adorn the ramps before the main façade and the internal courtyard. | 10 больших статуй выдающихся юристов украшают пандусы перед главным фасадом и внутренним двором. |
| The Nordic Prime Ministers meet regularly - like before meetings of the European Council. | Встречи премьер-министров Северных стран проводятся регулярно, например, перед встречами Европейского Совета. |
| Shifrin testified before the Senate Committee on the Judiciary in 1973 that American prisoners of war were being held in Soviet prison camps. | В 1973 году Шифрин свидетельствовал перед сенатским комитетом по судебной системе, что американские военнопленные содержались в советских лагерях. |
| The original data was taken from the Protein Data Bank and turned into a VTK file before rendering. | Исходные данные были взяты из Protein Data Bank и переведены в VTK файл перед визуализацией. |
| He was a math teacher and restaurant owner before entering political life. | Он был учителем математики и владельцем ресторана перед входом в политическую жизнь. |
| A detailed report was published before the publication of the article. | Перед публикацией статьи был опубликован подробный отчёт. |