| As on other architectures, you should install the newest available revision of the firmware[4] before installing Debian GNU/Linux. | Как и на других архитектурах, вы должны установить самую свежую из доступных ревизий микропрограммы[4] перед установкой Debian GNU/Linux. |
| An attacker could recreate the file before the symbolic link is created, forcing the display program to display different content. | Нападающий может заново создать файл перед созданием символической ссылки, заставляя программу вывода отображать различную информацию. |
| If there are multiple disks in the system, make very sure the correct one will be selected before using preseeding. | Если в системе есть несколько дисков, проверьте, что выбирается правильный диск перед тем как использовать автоматическую установку. |
| An authenticated user will not need to check his or her email before sending messages. | Авторизованным пользователям не понадобиться проверять свою почту перед тем, как послать сообщения. |
| Don't forget to read the documentation referred to in Things to do before rebooting, Section 4.7. | Не забудьте прочесть документацию, о которой упомянуто в Перед перезагрузкой, раздел 4.7. |
| Unsupported formats must be converted to FAT16 or FAT32 before recording. | Несовместимые форматы должны быть преобразованы в FAT16 или FAT32 перед записью. |
| Because of this, it is usually best to convert an image to RGB mode before working on it. | По этой причине, перед работой с изображением обычно лучше преобразовать его в режим RGB. |
| However, the binaries don't drop privileges before executing a command, allowing an attacker to gain access to the local group games. | Однако, двоичные файлы не отказываются от привилегий перед выполнением команд, что позволяет нападающему присвоить права доступа локальной группы games. |
| Please consult the GNOME 2.16 Upgrade Guide before upgrading. | Перед обновлением ознакомьтесь с руководством по обновлению до GNOME 2.16. |
| You must agree to the following conditions before downloading this update program. | Перед загрузкой этой программы обновления вы должны согласиться со следующими условиями. |
| It is known that they meet before the execution. | Известно, что им удалось встретиться перед казнью. |
| She also traveled to North Africa, France, Italy and Spain before returning to Vienna. | Она путешествовала по Северной Африке, Франции, Италии и Испании перед возвращение в Вену. |
| After 109 years of torture and humiliation, the five victims stand before a pillar etched with a burning message of hate. | После 109 лет пыток и унижений пятеро жертв стоят перед колонной, на которой вытравлены горящие слова ненависти. |
| Immediately before the Cheneys moved in, some needed work on the air conditioning and heating was performed and the interiors were repainted. | Непосредственно перед переездом Чейни, некоторые необходимые работы по кондиционированию воздуха и отопления были выполнены и интерьеры были перекрашены. |
| Children were selected for "racially valuable traits" before being shipped to Germany. | Детей выбирали в зависимости от наличия «расовых ценных данных» перед отправкой их в Германию. |
| More alarmingly, they lost their last line of defence before Madrid, which would soon be put under siege. | Республиканцы потеряли свой последний рубеж обороны перед Мадридом, который вскоре был осаждён. |
| The resulting combination may be used as a linear classifier, or, more commonly, for dimensionality reduction before later classification. | Получившаяся комбинация может быть использована как линейный классификатор, или, более часто, для снижения размерности перед классификацией. |
| An amendment to abolish capital punishment completely, suggested before the bill's third reading, failed by 127 votes to 23. | Предложенная перед третьим чтением законопроекта поправка, полностью отменявшая смертную казнь, была отвергнута 127 голосами против 23. |
| Until 1887, each gate was closed before sunset and opened at sunrise. | Вплоть до 1887 года все ворота закрывались перед закатом и открывались на рассвете. |
| In the manga adaptation, she was familiar with the word before eating one. | В манге адаптации, она была знакома со словом перед едой один. |
| Most authors are waiting for Dojo 2.0 before publishing anything new. | Многие авторы ждут релиза Dojo 2.0 перед публикацией чего-либо нового. |
| They were received enthusiastically by the people and visited several cities before returning to Romania. | Они были с энтузиазмом приняты людьми и посетили несколько городов перед возвращением в Румынию. |
| However, Air Canada officials at Vancouver International Airport removed it before takeoff because of weight restrictions. | Однако представители «Air Canada» в международном аэропорту Ванкувера выгрузили его перед взлётом из-за ограничений веса. |
| IFF 8SVX sound format applies this encoding to raw sound data before applying compression to it. | Например, звуковой формат IFF 8SVX применяет это кодирование к чистым звуковым данным перед тем, как применять к ним компрессию. |
| It was the last piece I wrote before I left India. | Это была последняя песня, написанная мною перед тем, как я улетел из Индии. |